Numbers 15 ~ Números 15

picture

1 N ow the Lord spoke to Moses, saying,

Y el Señor dijo a Moisés:

2 Speak to the sons of Israel and say to them, ‘When you enter the land where you are to live, which I am giving you,

“Habla a los Israelitas, y diles: ‘Cuando entren en la tierra que Yo les doy por morada,

3 t hen make an offering by fire to the Lord, a burnt offering or a sacrifice to fulfill a special vow, or as a freewill offering or in your appointed times, to make a soothing aroma to the Lord, from the herd or from the flock.

y presenten, de vacas o de ovejas, una ofrenda encendida al Señor en holocausto o sacrificio para cumplir un voto especial, o como ofrenda voluntaria, o para ofrecer en sus fiestas señaladas aroma agradable al Señor,

4 T he one who presents his offering shall present to the Lord a grain offering of one-tenth of an ephah of fine flour mixed with one-fourth of a hin of oil,

entonces el que presente su ofrenda, traerá al Señor una ofrenda de cereal de una décima de un efa (2. 2 litros) de flor de harina mezclada con un litro (un cuarto de un hin) de aceite.

5 a nd you shall prepare wine for the drink offering, one-fourth of a hin, with the burnt offering or for the sacrifice, for each lamb.

Tú prepararás vino para la libación, un litro (un cuarto de un hin) con el holocausto o para el sacrificio, por cada cordero.

6 O r for a ram you shall prepare as a grain offering two-tenths of an ephah of fine flour mixed with one-third of a hin of oil;

Por un carnero prepararás como ofrenda de cereal 4. 4 litros de flor de harina mezclada con 1. 2 litros de aceite;

7 a nd for the drink offering you shall offer one-third of a hin of wine as a soothing aroma to the Lord.

y para la libación ofrecerás 1. 2 litros de vino, como aroma suave al Señor.

8 W hen you prepare a bull as a burnt offering or a sacrifice, to fulfill a special vow, or for peace offerings to the Lord,

Cuando prepares un novillo, como holocausto o sacrificio para cumplir un voto especial, o para las ofrendas de paz al Señor,

9 t hen you shall offer with the bull a grain offering of three-tenths of an ephah of fine flour mixed with one-half a hin of oil;

entonces ofrecerás con el novillo una ofrenda de cereal de 6. 6 litros de flor de harina mezclada con 2 litros de aceite;

10 a nd you shall offer as the drink offering one-half a hin of wine as an offering by fire, as a soothing aroma to the Lord.

y ofrecerás como libación 2 litros de vino como ofrenda encendida, como aroma agradable al Señor.

11 Thus it shall be done for each ox, or for each ram, or for each of the male lambs, or of the goats.

Así se hará con cada buey, o con cada carnero, o con cada uno de los corderos o de las cabras.

12 A ccording to the number that you prepare, so you shall do for everyone according to their number.

Según el número que ustedes preparen, así harán con cada uno conforme a su número.

13 A ll who are native shall do these things in this manner, in presenting an offering by fire, as a soothing aroma to the Lord. Law of the Sojourner

Todo nativo hará estas cosas en esta forma al presentar una ofrenda encendida, como aroma agradable al Señor.

14 I f an alien sojourns with you, or one who may be among you throughout your generations, and he wishes to make an offering by fire, as a soothing aroma to the Lord, just as you do so he shall do.

Y si un extranjero reside con ustedes, o uno que esté entre ustedes por sus generaciones, y desea presentar una ofrenda encendida como aroma agradable al Señor, como lo hacen ustedes, así lo hará él.

15 A s for the assembly, there shall be one statute for you and for the alien who sojourns with you, a perpetual statute throughout your generations; as you are, so shall the alien be before the Lord.

En cuanto a la asamblea, un estatuto habrá para ustedes y para el extranjero que reside con ustedes, un estatuto perpetuo por sus generaciones; como ustedes son, así será el extranjero delante del Señor.

16 T here is to be one law and one ordinance for you and for the alien who sojourns with you.’”

Una sola ley habrá, una sola ordenanza, para ustedes y para el extranjero que reside con ustedes.’”

17 T hen the Lord spoke to Moses, saying,

Después el Señor dijo a Moisés:

18 Speak to the sons of Israel and say to them, ‘When you enter the land where I bring you,

“Habla a los Israelitas, y diles: ‘Cuando entren en la tierra adonde los llevo,

19 t hen it shall be, that when you eat of the food of the land, you shall lift up an offering to the Lord.

será que cuando coman de la comida de la tierra, elevarán una ofrenda al Señor.

20 O f the first of your dough you shall lift up a cake as an offering; as the offering of the threshing floor, so you shall lift it up.

De las primicias de su masa elevarán una torta como ofrenda; como la ofrenda de la era, así la elevarán.

21 F rom the first of your dough you shall give to the Lord an offering throughout your generations.

De las primicias de su masa darán al Señor una ofrenda por sus generaciones.

22 But when you unwittingly fail and do not observe all these commandments, which the Lord has spoken to Moses,

Pero cuando ustedes yerren y no observen todos estos mandamientos que el Señor ha hablado a Moisés,

23 e ven all that the Lord has commanded you through Moses, from the day when the Lord gave commandment and onward throughout your generations,

todo lo que el Señor les ha mandado por medio de Moisés, desde el día en que el Señor dio mandamiento, en el futuro, por todas sus generaciones,

24 t hen it shall be, if it is done unintentionally, without the knowledge of the congregation, that all the congregation shall offer one bull for a burnt offering, as a soothing aroma to the Lord, with its grain offering and its drink offering, according to the ordinance, and one male goat for a sin offering.

entonces sucederá que si se hizo inadvertidamente, sin el conocimiento de la congregación, toda la congregación ofrecerá un novillo como holocausto, como aroma agradable al Señor, con su ofrenda de cereal y su libación, según la ordenanza, y un macho cabrío como ofrenda por el pecado.

25 T hen the priest shall make atonement for all the congregation of the sons of Israel, and they will be forgiven; for it was an error, and they have brought their offering, an offering by fire to the Lord, and their sin offering before the Lord, for their error.

Entonces el sacerdote hará expiación por toda la congregación de los Israelitas, y serán perdonados, pues fue un error. Cuando presenten su ofrenda, una ofrenda encendida al Señor, y su ofrenda por el pecado delante del Señor por su error,

26 S o all the congregation of the sons of Israel will be forgiven, with the alien who sojourns among them, for it happened to all the people through error.

será perdonada toda la congregación de los Israelitas, y el extranjero que reside entre ellos, pues sucedió a todo el pueblo por error.

27 Also if one person sins unintentionally, then he shall offer a one year old female goat for a sin offering.

También, si una persona peca inadvertidamente, ofrecerá una cabra de un año como ofrenda por el pecado.

28 T he priest shall make atonement before the Lord for the person who goes astray when he sins unintentionally, making atonement for him that he may be forgiven.

Y el sacerdote hará expiación delante del Señor por la persona que ha cometido error, cuando peca inadvertidamente, haciendo expiación por él, y será perdonado.

29 Y ou shall have one law for him who does anything unintentionally, for him who is native among the sons of Israel and for the alien who sojourns among them.

Para el que es nativo entre los Israelitas y para el extranjero que reside entre ellos, ustedes tendrán una sola ley para el que haga algo inadvertidamente.

30 B ut the person who does anything defiantly, whether he is native or an alien, that one is blaspheming the Lord; and that person shall be cut off from among his people.

Pero aquél que obre con desafío, ya sea nativo o extranjero, ése blasfema contra el Señor, y esa persona será exterminada de entre su pueblo.

31 B ecause he has despised the word of the Lord and has broken His commandment, that person shall be completely cut off; his guilt will be on him.’” Sabbath-breaking Punished

Porque ha despreciado la palabra del Señor, y ha quebrantado Su mandamiento, esa persona será enteramente exterminada; su culpa caerá sobre ella.’”

32 N ow while the sons of Israel were in the wilderness, they found a man gathering wood on the sabbath day.

Cuando los Israelitas estaban en el desierto, encontraron a un hombre que recogía leña en el día de reposo.

33 T hose who found him gathering wood brought him to Moses and Aaron and to all the congregation;

Los que lo encontraron recogiendo leña, lo llevaron a Moisés y a Aarón y a toda la congregación;

34 a nd they put him in custody because it had not been declared what should be done to him.

y lo pusieron bajo custodia, porque no se había aclarado qué debería hacerse con él.

35 T hen the Lord said to Moses, “The man shall surely be put to death; all the congregation shall stone him with stones outside the camp.”

Entonces el Señor dijo a Moisés: “Ciertamente al hombre se le dará muerte; toda la congregación lo apedreará fuera del campamento.”

36 S o all the congregation brought him outside the camp and stoned him to death with stones, just as the Lord had commanded Moses.

Y toda la congregación lo sacó fuera del campamento y lo apedrearon, y murió, tal como el Señor había ordenado a Moisés.

37 T he Lord also spoke to Moses, saying,

También el Señor habló a Moisés y dijo:

38 Speak to the sons of Israel, and tell them that they shall make for themselves tassels on the corners of their garments throughout their generations, and that they shall put on the tassel of each corner a cord of blue.

“Habla a los Israelitas y diles que se hagan flecos en los bordes de sus vestidos, por sus generaciones, y que pongan en el fleco de cada borde un cordón azul.

39 I t shall be a tassel for you to look at and remember all the commandments of the Lord, so as to do them and not follow after your own heart and your own eyes, after which you played the harlot,

Y el fleco les servirá a ustedes para que cuando lo vean se acuerden de todos los mandamientos del Señor, a fin de que los cumplan y no sigan ni a su corazón ni a sus ojos, tras los cuales se han prostituido,

40 s o that you may remember to do all My commandments and be holy to your God.

para que se acuerden de cumplir todos Mis mandamientos y sean santos a su Dios.

41 I am the Lord your God who brought you out from the land of Egypt to be your God; I am the Lord your God.”

Yo soy el Señor su Dios que los saqué de la tierra de Egipto para ser el Dios de ustedes. Yo soy el Señor su Dios.”