Job 10 ~ Job 10

picture

1 I loathe my own life; I will give full vent to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.

“Hastiado estoy de mi vida: Daré rienda suelta a mi queja, Hablaré en la amargura de mi alma.

2 I will say to God, ‘ Do not condemn me; Let me know why You contend with me.

Le diré a Dios: ‘No me condenes, Hazme saber que tienes contra mí.

3 Is it right for You indeed to oppress, To reject the labor of Your hands, And to look favorably on the schemes of the wicked?

¿Es justo para Ti oprimir, Rechazar la obra de Tus manos, Y mirar con favor los designios de los malos ?

4 Have You eyes of flesh? Or do You see as a man sees?

¿Acaso tienes Tú ojos de carne, O ves como el hombre ve ?

5 Are Your days as the days of a mortal, Or Your years as man’s years,

¿Son Tus días como los días de un mortal, O Tus años como los años del hombre,

6 T hat You should seek for my guilt And search after my sin?

Para que andes averiguando mi culpa, Y buscando mi pecado ?

7 According to Your knowledge I am indeed not guilty, Yet there is no deliverance from Your hand.

Según Tu conocimiento ciertamente no soy culpable; Sin embargo no hay salvación de Tu mano.

8 Your hands fashioned and made me altogether, And would You destroy me?

Tus manos me formaron y me hicieron, ¿Y me destruirás ?

9 Remember now, that You have made me as clay; And would You turn me into dust again?

Acuérdate ahora que me has modelado como a barro, ¿Y me harás volver al polvo ?

10 Did You not pour me out like milk And curdle me like cheese;

¿No me derramaste como leche, Y como queso me cuajaste?

11 C lothe me with skin and flesh, And knit me together with bones and sinews?

¿No me vestiste de piel y de carne, Y me entretejiste con huesos y tendones?

12 You have granted me life and lovingkindness; And Your care has preserved my spirit.

Vida y misericordia me has concedido, Y Tu cuidado ha guardado mi espíritu.

13 Yet these things You have concealed in Your heart; I know that this is within You:

Sin embargo, tienes escondidas estas cosas en Tu corazón, Yo sé que esto está dentro de Ti:

14 I f I sin, then You would take note of me, And would not acquit me of my guilt.

Si pecara, me lo tomarías en cuenta, Y no me absolverías de mi culpa.

15 If I am wicked, woe to me! And if I am righteous, I dare not lift up my head. I am sated with disgrace and conscious of my misery.

Si soy malvado, ¡ay de mí!, Y si soy justo, no me atrevo a levantar la cabeza. Estoy lleno de deshonra y consciente de mi aflicción.

16 Should my head be lifted up, You would hunt me like a lion; And again You would show Your power against me.

Si mi cabeza se levantara, como león me cazarías, Y mostrarías Tu poder contra mí.

17 You renew Your witnesses against me And increase Your anger toward me; Hardship after hardship is with me.

Renuevas Tus pruebas contra mí, Y Te ensañas conmigo; Tropas de relevo vienen contra mí.

18 Why then have You brought me out of the womb? Would that I had died and no eye had seen me!

¿ Por qué, pues, me sacaste de la matriz? ¡Ojalá que hubiera muerto y nadie me hubiera visto!

19 I should have been as though I had not been, Carried from womb to tomb.’

Sería como si no hubiera existido, Llevado del vientre a la sepultura.’

20 Would He not let my few days alone? Withdraw from me that I may have a little cheer

¿No dejará El en paz mis breves días ? Apártate de mí para que me consuele un poco

21 B efore I go— and I shall not return— To the land of darkness and deep shadow,

Antes que me vaya, para no volver, A la tierra de tinieblas y de sombras profundas;

22 T he land of utter gloom as darkness itself, Of deep shadow without order, And which shines as the darkness.”

Tierra tan lóbrega como las mismas tinieblas, De sombras profundas, sin orden, Y donde la luz es como las tinieblas.”