Psalm 80 ~ Salmos 80

picture

1 O h, give ear, Shepherd of Israel, You who lead Joseph like a flock; You who are enthroned above the cherubim, shine forth!

Presta oído, oh Pastor de Israel; Tú que guías a José como un rebaño; Tú que estás sentado más alto que los querubines; ¡resplandece!

2 B efore Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up Your power And come to save us!

Delante de Efraín, de Benjamín y de Manasés, despierta Tu poder Y ven a salvarnos.

3 O God, restore us And cause Your face to shine upon us, and we will be saved.

Restáuranos, oh Dios, Y haz resplandecer Tu rostro sobre nosotros, y seremos salvos.

4 O Lord God of hosts, How long will You be angry with the prayer of Your people?

Oh Señor, Dios de los ejércitos, ¿Hasta cuándo estarás enojado contra la oración de Tu pueblo?

5 Y ou have fed them with the bread of tears, And You have made them to drink tears in large measure.

Les has dado a comer pan de lágrimas, Y les has hecho beber lágrimas en gran abundancia.

6 Y ou make us an object of contention to our neighbors, And our enemies laugh among themselves.

Nos haces objeto de burla para nuestros vecinos, Y nuestros enemigos se ríen entre sí.

7 O God of hosts, restore us And cause Your face to shine upon us, and we will be saved.

Oh Dios de los ejércitos, restáuranos; Haz resplandecer Tu rostro sobre nosotros, y seremos salvos.

8 Y ou removed a vine from Egypt; You drove out the nations and planted it.

Tú removiste una vid de Egipto; Expulsaste las naciones y plantaste la vid.

9 Y ou cleared the ground before it, And it took deep root and filled the land.

Limpiaste el terreno delante de ella; Echó profundas raíces y llenó la tierra.

10 T he mountains were covered with its shadow, And the cedars of God with its boughs.

Los montes fueron cubiertos con su sombra, Y los cedros de Dios con sus ramas.

11 I t was sending out its branches to the sea And its shoots to the River.

Extendía sus ramas hasta el mar Y sus renuevos hasta el río.

12 W hy have You broken down its hedges, So that all who pass that way pick its fruit ?

¿Por qué has derribado sus vallados, De modo que la vendimian todos los que pasan de camino?

13 A boar from the forest eats it away And whatever moves in the field feeds on it.

El puerco montés la devora, Y de ella se alimenta todo lo que se mueve en el campo.

14 O God of hosts, turn again now, we beseech You; Look down from heaven and see, and take care of this vine,

Oh Dios de los ejércitos, vuelve ahora, Te rogamos; Mira y ve desde el cielo, y cuida esta vid,

15 E ven the shoot which Your right hand has planted, And on the son whom You have strengthened for Yourself.

La cepa que Tu diestra ha plantado Y el hijo que para Ti has fortalecido.

16 I t is burned with fire, it is cut down; They perish at the rebuke of Your countenance.

Está quemada con fuego, y cortada; Ante el reproche de Tu rostro perecen.

17 L et Your hand be upon the man of Your right hand, Upon the son of man whom You made strong for Yourself.

Sea Tu mano sobre el hombre de Tu diestra, Sobre el hijo de hombre que para Ti fortaleciste.

18 T hen we shall not turn back from You; Revive us, and we will call upon Your name.

Entonces no nos apartaremos de Ti; Avívanos, e invocaremos Tu nombre.

19 O Lord God of hosts, restore us; Cause Your face to shine upon us, and we will be saved.

Oh Señor, Dios de los ejércitos, restáuranos; Haz resplandecer Tu rostro sobre nosotros y seremos salvos.