Ezekiel 11 ~ Ezequiel 11

picture

1 M oreover, the Spirit lifted me up and brought me to the east gate of the Lord’s house which faced eastward. And behold, there were twenty-five men at the entrance of the gate, and among them I saw Jaazaniah son of Azzur and Pelatiah son of Benaiah, leaders of the people.

Entonces el Espíritu me levantó y me llevó a la puerta oriental de la casa del Señor que mira al oriente. Y a la entrada de la puerta había veinticinco hombres, y entre ellos vi a Jaazanías, hijo de Azur, y a Pelatías, hijo de Benaía, jefes del pueblo.

2 H e said to me, “Son of man, these are the men who devise iniquity and give evil advice in this city,

Y Dios me dijo: “Hijo de hombre, estos son los hombres que traman iniquidad y dan malos consejos en esta ciudad,

3 w ho say, ‘ The time is not near to build houses. This city is the pot and we are the flesh.’

los cuales dicen: ‘¿No está cerca el tiempo de edificar casas? Esta ciudad es la olla y nosotros la carne.’

4 T herefore, prophesy against them, son of man, prophesy!”

Por tanto, profetiza contra ellos, profetiza, hijo de hombre.”

5 T hen the Spirit of the Lord fell upon me, and He said to me, “Say, ‘Thus says the Lord, “So you think, house of Israel, for I know your thoughts.

Entonces el Espíritu del Señor cayó sobre mí, y me ordenó que dijera: “Así dice el Señor: ‘Así han dicho ustedes, casa de Israel, Yo conozco sus pensamientos.

6 Y ou have multiplied your slain in this city, filling its streets with them.”

Han multiplicado sus muertos en esta ciudad, han llenado sus calles de muertos.”

7 T herefore, thus says the Lord God, “Your slain whom you have laid in the midst of the city are the flesh and this city is the pot; but I will bring you out of it.

Por tanto, así dice el Señor Dios: “Sus muertos, los que han dejado en medio de la ciudad, son la carne, y ella es la olla; pero Yo los sacaré de ella.

8 Y ou have feared a sword; so I will bring a sword upon you,” the Lord God declares.

Han temido la espada, y espada traeré sobre ustedes,” declara el Señor Dios.

9 And I will bring you out of the midst of the city and deliver you into the hands of strangers and execute judgments against you.

“Los sacaré de en medio de la ciudad, los entregaré en manos de extraños y traeré juicios contra ustedes.

10 Y ou will fall by the sword. I will judge you to the border of Israel; so you shall know that I am the Lord.

A espada caerán; en los confines de Israel los juzgaré; y sabrán que Yo soy el Señor.

11 T his city will not be a pot for you, nor will you be flesh in the midst of it, but I will judge you to the border of Israel.

Esta ciudad no será olla para ustedes, ni ustedes serán carne en medio de ella; hacia los confines de Israel los juzgaré.

12 T hus you will know that I am the Lord; for you have not walked in My statutes nor have you executed My ordinances, but have acted according to the ordinances of the nations around you.”’”

Así sabrán que Yo soy el Señor; porque no han andado en Mis estatutos ni han cumplido Mis ordenanzas, sino que han obrado conforme a las costumbres de las naciones que los rodean.”’”

13 N ow it came about as I prophesied, that Pelatiah son of Benaiah died. Then I fell on my face and cried out with a loud voice and said, “ Alas, Lord God! Will You bring the remnant of Israel to a complete end?” Promise of Restoration

Y mientras yo profetizaba, Pelatías, hijo de Benaía, murió. Entonces caí sobre mi rostro, y clamé a gran voz: “¡Ah, Señor Dios! ¿Vas a acabar por completo con el remanente de Israel ?”

14 T hen the word of the Lord came to me, saying,

Entonces vino a mí la palabra del Señor:

15 Son of man, your brothers, your relatives, your fellow exiles and the whole house of Israel, all of them, are those to whom the inhabitants of Jerusalem have said, ‘Go far from the Lord; this land has been given us as a possession.’

“Hijo de hombre, tus hermanos, tus parientes, los hombres en el destierro contigo y toda la casa de Israel, todos ellos, son aquéllos a quienes los habitantes de Jerusalén han dicho: ‘Aléjense del Señor; a nosotros se nos ha dado esta tierra en posesión.’

16 T herefore say, ‘Thus says the Lord God, “Though I had removed them far away among the nations and though I had scattered them among the countries, yet I was a sanctuary for them a little while in the countries where they had gone.”’

Por tanto, di: ‘Así dice el Señor Dios: “Aunque los había echado lejos entre las naciones, y aunque Yo los había dispersado por las tierras, sin embargo fui para ellos un santuario por poco tiempo en las tierras adonde habían ido.”’

17 T herefore say, ‘Thus says the Lord God, “I will gather you from the peoples and assemble you out of the countries among which you have been scattered, and I will give you the land of Israel.”’

Por tanto di: ‘Así dice el Señor Dios: “Yo los recogeré de entre los pueblos y los reuniré de las tierras entre las cuales han sido dispersados, y les daré la tierra de Israel.”’

18 W hen they come there, they will remove all its detestable things and all its abominations from it.

“Cuando lleguen allí, quitarán de ella todas sus cosas detestables y todas sus abominaciones.

19 A nd I will give them one heart, and put a new spirit within them. And I will take the heart of stone out of their flesh and give them a heart of flesh,

Yo les daré un solo corazón y pondré un espíritu nuevo dentro de ellos. Y quitaré de su carne el corazón de piedra y les daré un corazón de carne,

20 t hat they may walk in My statutes and keep My ordinances and do them. Then they will be My people, and I shall be their God.

para que anden en Mis estatutos, guarden Mis ordenanzas y los cumplan. Entonces serán Mi pueblo y Yo seré su Dios.

21 B ut as for those whose hearts go after their detestable things and abominations, I will bring their conduct down on their heads,” declares the Lord God.

Pero en cuanto a aquéllos cuyo corazón va detrás de sus cosas detestables y abominaciones, haré recaer su conducta sobre su cabeza,” declara el Señor Dios.

22 T hen the cherubim lifted up their wings with the wheels beside them, and the glory of the God of Israel hovered over them.

Entonces los querubines alzaron sus alas con las ruedas a su lado, y la gloria del Dios de Israel estaba por encima, sobre ellos.

23 T he glory of the Lord went up from the midst of the city and stood over the mountain which is east of the city.

La gloria del Señor se elevó de en medio de la ciudad, y se detuvo sobre el monte que está al oriente de la ciudad.

24 A nd the Spirit lifted me up and brought me in a vision by the Spirit of God to the exiles in Chaldea. So the vision that I had seen left me.

Y el Espíritu me levantó y me llevó a Caldea (Babilonia), a los desterrados, en visión por el Espíritu de Dios. Y se alejó de mí la visión que había visto.

25 T hen I told the exiles all the things that the Lord had shown me.

Entonces hablé a los desterrados de todas las cosas que el Señor me había mostrado.