Luke 21 ~ Lucas 21

picture

1 A nd He looked up and saw the rich putting their gifts into the treasury.

Levantando Jesús la vista, vio a los ricos que echaban sus ofrendas en el arca del tesoro.

2 A nd He saw a poor widow putting in two small copper coins.

Vio también a una viuda pobre que echaba allí dos pequeñas monedas de cobre;

3 A nd He said, “Truly I say to you, this poor widow put in more than all of them;

y dijo: “En verdad les digo, que esta viuda tan pobre echó más que todos ellos;

4 f or they all out of their surplus put into the offering; but she out of her poverty put in all that she had to live on.”

porque todos ellos echaron en la ofrenda de lo que les sobra, pero ella, de su pobreza, echó todo lo que tenía para vivir.” Profecía sobre la Destrucción del Templo

5 A nd while some were talking about the temple, that it was adorned with beautiful stones and votive gifts, He said,

Mientras algunos estaban hablando del templo, de cómo estaba adornado con hermosas piedras y ofrendas votivas, Jesús dijo:

6 As for these things which you are looking at, the days will come in which there will not be left one stone upon another which will not be torn down.”

“ En cuanto a estas cosas que ustedes están mirando, vendrán días en que no quedará piedra sobre piedra que no sea derribada.”

7 T hey questioned Him, saying, “Teacher, when therefore will these things happen? And what will be the sign when these things are about to take place?”

Ellos Le preguntaron: “Maestro, ¿cuándo sucederá esto, y qué señal habrá cuando estas cosas vayan a suceder?”

8 A nd He said, “See to it that you are not misled; for many will come in My name, saying, ‘ I am He,’ and, ‘The time is near.’ Do not go after them.

Jesús respondió: “Cuídense de no ser engañados; porque muchos vendrán en Mi nombre, diciendo: ‘Yo soy el Cristo (el Mesías),’ y: ‘El tiempo está cerca.’ No los sigan.

9 W hen you hear of wars and disturbances, do not be terrified; for these things must take place first, but the end does not follow immediately.” Things to Come

Y cuando oigan de guerras y disturbios, no se aterroricen; porque estas cosas tienen que suceder primero, pero el fin no sucederá inmediatamente.” Señales y Persecuciones

10 T hen He continued by saying to them, “Nation will rise against nation and kingdom against kingdom,

Entonces les dijo: “Se levantará nación contra nación y reino contra reino;

11 a nd there will be great earthquakes, and in various places plagues and famines; and there will be terrors and great signs from heaven.

habrá grandes terremotos, y plagas y hambres en diversos lugares; y habrá terrores y grandes señales del cielo.

12 But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you to the synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for My name’s sake.

“Pero antes de todas estas cosas, a ustedes les echarán mano, y los perseguirán, entregándolos a las sinagogas y cárceles, llevándolos ante reyes y gobernadores por causa de Mi nombre.

13 I t will lead to an opportunity for your testimony.

Esto les dará oportunidad de testificar.

14 S o make up your minds not to prepare beforehand to defend yourselves;

Por tanto, propónganse en sus corazones no preparar de antemano su defensa;

15 f or I will give you utterance and wisdom which none of your opponents will be able to resist or refute.

porque Yo les daré a ustedes palabras y sabiduría que ninguno de sus adversarios podrá resistir ni contradecir.

16 B ut you will be betrayed even by parents and brothers and relatives and friends, and they will put some of you to death,

Pero serán entregados aun por padres, hermanos, parientes y amigos; y matarán a algunos de ustedes,

17 a nd you will be hated by all because of My name.

y serán odiados de todos por causa de Mi nombre.

18 Y et not a hair of your head will perish.

Sin embargo, ni un cabello de su cabeza perecerá.

19 B y your endurance you will gain your lives.

Con su perseverancia ganarán sus almas.

20 But when you see Jerusalem surrounded by armies, then recognize that her desolation is near.

“Pero cuando ustedes vean a Jerusalén rodeada de ejércitos, sepan entonces que su desolación está cerca.

21 T hen those who are in Judea must flee to the mountains, and those who are in the midst of the city must leave, and those who are in the country must not enter the city;

Entonces los que estén en Judea, huyan a los montes, y los que estén en medio de la ciudad, aléjense; y los que estén en los campos, no entren en ella.

22 b ecause these are days of vengeance, so that all things which are written will be fulfilled.

Porque estos son días de venganza, para que se cumplan todas las cosas que están escritas.

23 W oe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days; for there will be great distress upon the land and wrath to this people;

¡Ay de las que estén encinta y de las que estén criando en aquellos días! Porque habrá una gran calamidad sobre la tierra, e ira para este pueblo.

24 a nd they will fall by the edge of the sword, and will be led captive into all the nations; and Jerusalem will be trampled under foot by the Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled. The Return of Christ

Caerán a filo de espada y serán llevados cautivos a todas las naciones. Jerusalén será pisoteada por los Gentiles, hasta que los tiempos de los Gentiles se cumplan. La Venida del Hijo del Hombre

25 There will be signs in sun and moon and stars, and on the earth dismay among nations, in perplexity at the roaring of the sea and the waves,

“Habrá señales en el sol, en la luna y en las estrellas, y sobre la tierra, angustia entre las naciones, perplejas a causa del rugido del mar y de las olas,

26 m en fainting from fear and the expectation of the things which are coming upon the world; for the powers of the heavens will be shaken.

desfalleciendo los hombres por el temor y la expectación de las cosas que vendrán sobre el mundo; porque las potencias de los cielos serán sacudidas.

27 T hen they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.

Entonces verán al Hijo del Hombre que viene en una nube con poder y gran gloria.

28 B ut when these things begin to take place, straighten up and lift up your heads, because your redemption is drawing near.”

Cuando estas cosas empiecen a suceder, levántense y alcen la cabeza, porque se acerca su redención.” Parábola de la Higuera

29 T hen He told them a parable: “Behold the fig tree and all the trees;

Jesús les dijo también una parábola: “Miren la higuera y todos los árboles.

30 a s soon as they put forth leaves, you see it and know for yourselves that summer is now near.

Cuando ya brotan las hojas, al verlo, ustedes mismos saben que el verano ya está cerca.

31 S o you also, when you see these things happening, recognize that the kingdom of God is near.

Asimismo ustedes, cuando vean que suceden estas cosas, sepan que el reino de Dios está cerca.

32 T ruly I say to you, this generation will not pass away until all things take place.

En verdad les digo que no pasará esta generación hasta que todo esto suceda.

33 H eaven and earth will pass away, but My words will not pass away.

El cielo y la tierra pasarán, pero Mis palabras no pasarán. Exhortación a Velar

34 Be on guard, so that your hearts will not be weighted down with dissipation and drunkenness and the worries of life, and that day will not come on you suddenly like a trap;

“Estén alerta, no sea que sus corazones se carguen con disipación, embriaguez y con las preocupaciones de la vida, y aquel día venga súbitamente sobre ustedes como un lazo;

35 f or it will come upon all those who dwell on the face of all the earth.

porque vendrá sobre todos los que habitan sobre la superficie de toda la tierra.

36 B ut keep on the alert at all times, praying that you may have strength to escape all these things that are about to take place, and to stand before the Son of Man.”

Pero velen en todo tiempo, orando para que tengan fuerza para escapar de todas estas cosas que están por suceder, y puedan estar en pie delante del Hijo del Hombre.”

37 N ow during the day He was teaching in the temple, but at evening He would go out and spend the night on the mount that is called Olivet.

Durante el día Jesús enseñaba en el templo, pero al oscurecer salía y pasaba la noche en el monte llamado de los Olivos.

38 A nd all the people would get up early in the morning to come to Him in the temple to listen to Him.

Y todo el pueblo iba temprano al templo a escuchar a Jesús.