Psalm 89 ~ Salmos 89

picture

1 I will sing of the lovingkindness of the Lord forever; To all generations I will make known Your faithfulness with my mouth.

Por siempre cantaré de las misericordias del Señor; Con mi boca daré a conocer Tu fidelidad a todas las generaciones.

2 F or I have said, “ Lovingkindness will be built up forever; In the heavens You will establish Your faithfulness.”

Porque dije: “Para siempre será edificada la misericordia; En los cielos mismos establecerás Tu fidelidad.”

3 I have made a covenant with My chosen; I have sworn to David My servant,

“Yo he hecho un pacto con Mi escogido, He jurado a David Mi siervo:

4 I will establish your seed forever And build up your throne to all generations.” Selah.

Estableceré tu descendencia para siempre, Y edificaré tu trono por todas las generaciones.” (Selah)

5 T he heavens will praise Your wonders, O Lord; Your faithfulness also in the assembly of the holy ones.

Los cielos alabarán Tus maravillas, Señor, Y también Tu fidelidad en la asamblea de los santos.

6 F or who in the skies is comparable to the Lord ? Who among the sons of the mighty is like the Lord,

Porque, ¿quién en el firmamento se puede comparar al Señor ? ¿Quién entre los hijos de los poderosos es como el Señor,

7 A God greatly feared in the council of the holy ones, And awesome above all those who are around Him?

Dios es muy temido en el consejo de los santos, E imponente sobre todos los que están en Su derredor?

8 O Lord God of hosts, who is like You, O mighty Lord ? Your faithfulness also surrounds You.

Oh Señor, Dios de los ejércitos, ¿quién como Tú, poderoso Señor ? Tu fidelidad también Te rodea.

9 Y ou rule the swelling of the sea; When its waves rise, You still them.

Tú dominas la soberbia del mar; Cuando sus olas se levantan, Tú las calmas.

10 Y ou Yourself crushed Rahab like one who is slain; You scattered Your enemies with Your mighty arm.

Tú aplastaste a Egipto como a uno herido de muerte; Esparciste a Tus enemigos con Tu brazo poderoso.

11 T he heavens are Yours, the earth also is Yours; The world and all it contains, You have founded them.

Tuyos son los cielos, Tuya también la tierra; El mundo y todo lo que en él hay, Tú lo fundaste.

12 T he north and the south, You have created them; Tabor and Hermon shout for joy at Your name.

El norte y el sur, Tú los creaste; El Tabor y el Hermón aclamarán con gozo a Tu nombre.

13 Y ou have a strong arm; Your hand is mighty, Your right hand is exalted.

Tú tienes un brazo fuerte; Tu mano es poderosa, Tu diestra es exaltada.

14 R ighteousness and justice are the foundation of Your throne; Lovingkindness and truth go before You.

La justicia y el derecho son el fundamento de Tu trono; La misericordia y la verdad van delante de Ti.

15 H ow blessed are the people who know the joyful sound! O Lord, they walk in the light of Your countenance.

¡Cuán bienaventurado es el pueblo que sabe lo que es la voz de júbilo! Andan, Señor, a la luz de Tu rostro.

16 I n Your name they rejoice all the day, And by Your righteousness they are exalted.

En Tu nombre se regocijan todo el día, Y por Tu justicia son enaltecidos.

17 F or You are the glory of their strength, And by Your favor our horn is exalted.

Porque Tú eres la gloria de su potencia, Y por Tu gracia es exaltado nuestro poder.

18 F or our shield belongs to the Lord, And our king to the Holy One of Israel.

Pues del Señor es nuestro escudo, Y del Santo de Israel nuestro rey.

19 O nce You spoke in vision to Your godly ones, And said, “I have given help to one who is mighty; I have exalted one chosen from the people.

Una vez hablaste en visión a Tus santos, Y dijiste: “He ayudado a un poderoso; He exaltado a uno escogido de entre el pueblo.

20 I have found David My servant; With My holy oil I have anointed him,

He hallado a David Mi siervo; Lo he ungido con Mi óleo santo,

21 W ith whom My hand will be established; My arm also will strengthen him.

Y con él estará siempre Mi mano; Mi brazo también lo fortalecerá.

22 The enemy will not deceive him, Nor the son of wickedness afflict him.

No lo engañará el enemigo, Ni lo afligirá el hijo de maldad.

23 But I shall crush his adversaries before him, And strike those who hate him.

Sino que Yo aplastaré a sus adversarios delante de él, Y heriré a los que lo aborrecen.

24 My faithfulness and My lovingkindness will be with him, And in My name his horn will be exalted.

Con él estarán Mi fidelidad y Mi misericordia, Y en Mi nombre será exaltado su poder.

25 I shall also set his hand on the sea And his right hand on the rivers.

Pondré también su mano sobre el mar Y su diestra sobre los ríos.

26 He will cry to Me, ‘You are my Father, My God, and the rock of my salvation.’

El clamará a Mí: ‘Mi Padre eres Tú, Mi Dios y la roca de mi salvación.’

27 I also shall make him My firstborn, The highest of the kings of the earth.

Yo también lo haré Mi primogénito, El más excelso de los reyes de la tierra.

28 My lovingkindness I will keep for him forever, And My covenant shall be confirmed to him.

Para siempre conservaré Mi misericordia hacia él, Y Mi pacto le será confirmado.

29 So I will establish his descendants forever And his throne as the days of heaven.

Así estableceré su descendencia para siempre Y su trono como los días de los cielos.

30 If his sons forsake My law And do not walk in My judgments,

Si sus hijos abandonan Mi ley Y no andan en Mis juicios,

31 I f they violate My statutes And do not keep My commandments,

Si violan Mis estatutos Y no guardan Mis mandamientos,

32 T hen I will punish their transgression with the rod And their iniquity with stripes.

Entonces castigaré con vara su transgresión Y con azotes su iniquidad.

33 But I will not break off My lovingkindness from him, Nor deal falsely in My faithfulness.

Pero no quitaré de él Mi misericordia, Ni obraré falsamente en Mi fidelidad.

34 My covenant I will not violate, Nor will I alter the utterance of My lips.

No quebrantaré Mi pacto, Ni cambiaré la palabra de Mis labios.

35 Once I have sworn by My holiness; I will not lie to David.

Una vez he jurado por Mi santidad; No mentiré a David.

36 His descendants shall endure forever And his throne as the sun before Me.

Su descendencia será para siempre, Y su trono como el sol delante de Mí.

37 It shall be established forever like the moon, And the witness in the sky is faithful.” Selah.

Será establecido para siempre como la luna, Fiel testigo en el cielo.” (Selah)

38 B ut You have cast off and rejected, You have been full of wrath against Your anointed.

Pero Tú lo has rechazado y desechado, Contra Tu ungido Te has enfurecido.

39 Y ou have spurned the covenant of Your servant; You have profaned his crown in the dust.

Has despreciado el pacto de Tu siervo; Has profanado su corona echándola por tierra.

40 Y ou have broken down all his walls; You have brought his strongholds to ruin.

Has derribado todos sus muros; Has convertido en ruinas sus fortalezas.

41 A ll who pass along the way plunder him; He has become a reproach to his neighbors.

Todos los que pasan por el camino lo saquean; Ha venido a ser una afrenta para sus vecinos.

42 Y ou have exalted the right hand of his adversaries; You have made all his enemies rejoice.

Tú has exaltado la diestra de sus adversarios; Has hecho que se regocijen todos sus enemigos.

43 Y ou also turn back the edge of his sword And have not made him stand in battle.

Has retirado también el filo de su espada, Y no le has hecho estar firme en la batalla.

44 Y ou have made his splendor to cease And cast his throne to the ground.

Has hecho cesar su esplendor, Y has echado por tierra su trono.

45 Y ou have shortened the days of his youth; You have covered him with shame. Selah.

Has acortado los días de su juventud; Lo has cubierto de ignominia. (Selah)

46 H ow long, O Lord ? Will You hide Yourself forever? Will Your wrath burn like fire?

¿Hasta cuándo, Señor ? ¿Te esconderás para siempre ? ¿Arderá como el fuego Tu furor ?

47 R emember what my span of life is; For what vanity You have created all the sons of men!

Recuerda cuán breve es mi vida; ¡Con qué propósito vano has creado a todos los hijos de los hombres!

48 W hat man can live and not see death? Can he deliver his soul from the power of Sheol? Selah.

¿Qué hombre podrá vivir y no ver la muerte ? ¿Podrá librar su alma del poder del Seol? (Selah)

49 W here are Your former lovingkindnesses, O Lord, Which You swore to David in Your faithfulness?

¿Dónde están, Señor, Tus misericordias de antes, Que en Tu fidelidad juraste a David ?

50 R emember, O Lord, the reproach of Your servants; How I bear in my bosom the reproach of all the many peoples,

Recuerda, Señor, el oprobio de Tus siervos; Cómo llevo dentro de mí el oprobio de muchos pueblos,

51 W ith which Your enemies have reproached, O Lord, With which they have reproached the footsteps of Your anointed.

Con el cual Tus enemigos, oh Señor, han injuriado, Con el cual han injuriado los pasos de Tu ungido.

52 B lessed be the Lord forever! Amen and Amen.

¡Bendito sea el Señor para siempre! Amén y amén.