1 I will sing of the lovingkindness of the Lord forever; To all generations I will make known Your faithfulness with my mouth.
Por siempre cantaré de las misericordias del Señor; Con mi boca daré a conocer Tu fidelidad a todas las generaciones.
2 F or I have said, “ Lovingkindness will be built up forever; In the heavens You will establish Your faithfulness.”
Porque dije: “Para siempre será edificada la misericordia; En los cielos mismos establecerás Tu fidelidad.”
3 “ I have made a covenant with My chosen; I have sworn to David My servant,
“Yo he hecho un pacto con Mi escogido, He jurado a David Mi siervo:
4 I will establish your seed forever And build up your throne to all generations.” Selah.
Estableceré tu descendencia para siempre, Y edificaré tu trono por todas las generaciones.” (Selah)
5 T he heavens will praise Your wonders, O Lord; Your faithfulness also in the assembly of the holy ones.
Los cielos alabarán Tus maravillas, Señor, Y también Tu fidelidad en la asamblea de los santos.
6 F or who in the skies is comparable to the Lord ? Who among the sons of the mighty is like the Lord,
Porque, ¿quién en el firmamento se puede comparar al Señor ? ¿Quién entre los hijos de los poderosos es como el Señor,
7 A God greatly feared in the council of the holy ones, And awesome above all those who are around Him?
Dios es muy temido en el consejo de los santos, E imponente sobre todos los que están en Su derredor?
8 O Lord God of hosts, who is like You, O mighty Lord ? Your faithfulness also surrounds You.
Oh Señor, Dios de los ejércitos, ¿quién como Tú, poderoso Señor ? Tu fidelidad también Te rodea.
9 Y ou rule the swelling of the sea; When its waves rise, You still them.
Tú dominas la soberbia del mar; Cuando sus olas se levantan, Tú las calmas.
10 Y ou Yourself crushed Rahab like one who is slain; You scattered Your enemies with Your mighty arm.
Tú aplastaste a Egipto como a uno herido de muerte; Esparciste a Tus enemigos con Tu brazo poderoso.
11 T he heavens are Yours, the earth also is Yours; The world and all it contains, You have founded them.
Tuyos son los cielos, Tuya también la tierra; El mundo y todo lo que en él hay, Tú lo fundaste.
12 T he north and the south, You have created them; Tabor and Hermon shout for joy at Your name.
El norte y el sur, Tú los creaste; El Tabor y el Hermón aclamarán con gozo a Tu nombre.
13 Y ou have a strong arm; Your hand is mighty, Your right hand is exalted.
Tú tienes un brazo fuerte; Tu mano es poderosa, Tu diestra es exaltada.
14 R ighteousness and justice are the foundation of Your throne; Lovingkindness and truth go before You.
La justicia y el derecho son el fundamento de Tu trono; La misericordia y la verdad van delante de Ti.
15 H ow blessed are the people who know the joyful sound! O Lord, they walk in the light of Your countenance.
¡Cuán bienaventurado es el pueblo que sabe lo que es la voz de júbilo! Andan, Señor, a la luz de Tu rostro.
16 I n Your name they rejoice all the day, And by Your righteousness they are exalted.
En Tu nombre se regocijan todo el día, Y por Tu justicia son enaltecidos.
17 F or You are the glory of their strength, And by Your favor our horn is exalted.
Porque Tú eres la gloria de su potencia, Y por Tu gracia es exaltado nuestro poder.
18 F or our shield belongs to the Lord, And our king to the Holy One of Israel.
Pues del Señor es nuestro escudo, Y del Santo de Israel nuestro rey.
19 O nce You spoke in vision to Your godly ones, And said, “I have given help to one who is mighty; I have exalted one chosen from the people.
Una vez hablaste en visión a Tus santos, Y dijiste: “He ayudado a un poderoso; He exaltado a uno escogido de entre el pueblo.
20 “ I have found David My servant; With My holy oil I have anointed him,
He hallado a David Mi siervo; Lo he ungido con Mi óleo santo,
21 W ith whom My hand will be established; My arm also will strengthen him.
Y con él estará siempre Mi mano; Mi brazo también lo fortalecerá.
22 “ The enemy will not deceive him, Nor the son of wickedness afflict him.
No lo engañará el enemigo, Ni lo afligirá el hijo de maldad.
23 “ But I shall crush his adversaries before him, And strike those who hate him.
Sino que Yo aplastaré a sus adversarios delante de él, Y heriré a los que lo aborrecen.
24 “ My faithfulness and My lovingkindness will be with him, And in My name his horn will be exalted.
Con él estarán Mi fidelidad y Mi misericordia, Y en Mi nombre será exaltado su poder.
25 “ I shall also set his hand on the sea And his right hand on the rivers.
Pondré también su mano sobre el mar Y su diestra sobre los ríos.
26 “ He will cry to Me, ‘You are my Father, My God, and the rock of my salvation.’
El clamará a Mí: ‘Mi Padre eres Tú, Mi Dios y la roca de mi salvación.’
27 “ I also shall make him My firstborn, The highest of the kings of the earth.
Yo también lo haré Mi primogénito, El más excelso de los reyes de la tierra.
28 “ My lovingkindness I will keep for him forever, And My covenant shall be confirmed to him.
Para siempre conservaré Mi misericordia hacia él, Y Mi pacto le será confirmado.
29 “ So I will establish his descendants forever And his throne as the days of heaven.
Así estableceré su descendencia para siempre Y su trono como los días de los cielos.
30 “ If his sons forsake My law And do not walk in My judgments,
Si sus hijos abandonan Mi ley Y no andan en Mis juicios,
31 I f they violate My statutes And do not keep My commandments,
Si violan Mis estatutos Y no guardan Mis mandamientos,
32 T hen I will punish their transgression with the rod And their iniquity with stripes.
Entonces castigaré con vara su transgresión Y con azotes su iniquidad.
33 “ But I will not break off My lovingkindness from him, Nor deal falsely in My faithfulness.
Pero no quitaré de él Mi misericordia, Ni obraré falsamente en Mi fidelidad.
34 “ My covenant I will not violate, Nor will I alter the utterance of My lips.
No quebrantaré Mi pacto, Ni cambiaré la palabra de Mis labios.
35 “ Once I have sworn by My holiness; I will not lie to David.
Una vez he jurado por Mi santidad; No mentiré a David.
36 “ His descendants shall endure forever And his throne as the sun before Me.
Su descendencia será para siempre, Y su trono como el sol delante de Mí.
37 “ It shall be established forever like the moon, And the witness in the sky is faithful.” Selah.
Será establecido para siempre como la luna, Fiel testigo en el cielo.” (Selah)
38 B ut You have cast off and rejected, You have been full of wrath against Your anointed.
Pero Tú lo has rechazado y desechado, Contra Tu ungido Te has enfurecido.
39 Y ou have spurned the covenant of Your servant; You have profaned his crown in the dust.
Has despreciado el pacto de Tu siervo; Has profanado su corona echándola por tierra.
40 Y ou have broken down all his walls; You have brought his strongholds to ruin.
Has derribado todos sus muros; Has convertido en ruinas sus fortalezas.
41 A ll who pass along the way plunder him; He has become a reproach to his neighbors.
Todos los que pasan por el camino lo saquean; Ha venido a ser una afrenta para sus vecinos.
42 Y ou have exalted the right hand of his adversaries; You have made all his enemies rejoice.
Tú has exaltado la diestra de sus adversarios; Has hecho que se regocijen todos sus enemigos.
43 Y ou also turn back the edge of his sword And have not made him stand in battle.
Has retirado también el filo de su espada, Y no le has hecho estar firme en la batalla.
44 Y ou have made his splendor to cease And cast his throne to the ground.
Has hecho cesar su esplendor, Y has echado por tierra su trono.
45 Y ou have shortened the days of his youth; You have covered him with shame. Selah.
Has acortado los días de su juventud; Lo has cubierto de ignominia. (Selah)
46 H ow long, O Lord ? Will You hide Yourself forever? Will Your wrath burn like fire?
¿Hasta cuándo, Señor ? ¿Te esconderás para siempre ? ¿Arderá como el fuego Tu furor ?
47 R emember what my span of life is; For what vanity You have created all the sons of men!
Recuerda cuán breve es mi vida; ¡Con qué propósito vano has creado a todos los hijos de los hombres!
48 W hat man can live and not see death? Can he deliver his soul from the power of Sheol? Selah.
¿Qué hombre podrá vivir y no ver la muerte ? ¿Podrá librar su alma del poder del Seol? (Selah)
49 W here are Your former lovingkindnesses, O Lord, Which You swore to David in Your faithfulness?
¿Dónde están, Señor, Tus misericordias de antes, Que en Tu fidelidad juraste a David ?
50 R emember, O Lord, the reproach of Your servants; How I bear in my bosom the reproach of all the many peoples,
Recuerda, Señor, el oprobio de Tus siervos; Cómo llevo dentro de mí el oprobio de muchos pueblos,
51 W ith which Your enemies have reproached, O Lord, With which they have reproached the footsteps of Your anointed.
Con el cual Tus enemigos, oh Señor, han injuriado, Con el cual han injuriado los pasos de Tu ungido.
52 B lessed be the Lord forever! Amen and Amen.
¡Bendito sea el Señor para siempre! Amén y amén.