1 A nd David spoke the words of this song to the Lord in the day that the Lord delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul.
David habló las palabras de este cántico al Señor el día que el Señor lo libró de la mano de todos sus enemigos y de la mano de Saúl.
2 H e said, “ The Lord is my rock and my fortress and my deliverer;
Y dijo: “El Señor es mi roca, mi baluarte y mi libertador;
3 M y God, my rock, in whom I take refuge, My shield and the horn of my salvation, my stronghold and my refuge; My savior, You save me from violence.
Mi Dios, mi roca en quien me refugio; Mi escudo y el poder de mi salvación, mi altura inexpugnable y mi refugio; Salvador mío, Tú me salvas de la violencia.
4 “ I call upon the Lord, who is worthy to be praised, And I am saved from my enemies.
Invoco al Señor, que es digno de ser alabado, Y soy salvo de mis enemigos.
5 “ For the waves of death encompassed me; The torrents of destruction overwhelmed me;
Las ondas de la muerte me cercaron, Los torrentes de iniquidad me atemorizaron,
6 T he cords of Sheol surrounded me; The snares of death confronted me.
Los lazos del Seol (región de los muertos) me rodearon, Las redes de la muerte surgieron ante mí.
7 “ In my distress I called upon the Lord, Yes, I cried to my God; And from His temple He heard my voice, And my cry for help came into His ears.
En mi angustia invoqué al Señor, Sí, clamé a mi Dios; Desde Su templo oyó mi voz, Y mi clamor llegó a Sus oídos.
8 “ Then the earth shook and quaked, The foundations of heaven were trembling And were shaken, because He was angry.
Entonces la tierra se estremeció y tembló, Los cimientos de los cielos temblaron Y fueron sacudidos, porque El se indignó.
9 “ Smoke went up out of His nostrils, Fire from His mouth devoured; Coals were kindled by it.
Humo subió de Su nariz, Y el fuego de Su boca consumía; Carbones fueron por él encendidos.
10 “ He bowed the heavens also, and came down With thick darkness under His feet.
Inclinó también los cielos, y descendió Con densas tinieblas debajo de Sus pies.
11 “ And He rode on a cherub and flew; And He appeared on the wings of the wind.
Cabalgó sobre un querubín, y voló; Y apareció sobre las alas del viento.
12 “ And He made darkness canopies around Him, A mass of waters, thick clouds of the sky.
De tinieblas hizo pabellones a Su alrededor, Abundantes aguas, densos nubarrones.
13 “ From the brightness before Him Coals of fire were kindled.
Del fulgor de Su presencia Ascuas de fuego se encendieron.
14 “ The Lord thundered from heaven, And the Most High uttered His voice.
Tronó el Señor desde los cielos, Y el Altísimo dio Su voz.
15 “ And He sent out arrows, and scattered them, Lightning, and routed them.
Envió flechas, y los dispersó, Relámpagos, y los confundió.
16 “ Then the channels of the sea appeared, The foundations of the world were laid bare By the rebuke of the Lord, At the blast of the breath of His nostrils.
Entonces los abismos del mar aparecieron, Los cimientos del mundo quedaron al descubierto, Por la reprensión del Señor, Por el soplo del aliento de Su nariz.
17 “ He sent from on high, He took me; He drew me out of many waters.
Extendió la mano desde lo alto y me tomó; Me sacó de las muchas aguas.
18 “ He delivered me from my strong enemy, From those who hated me, for they were too strong for me.
Me libró de mi poderoso enemigo, De los que me aborrecían, pues eran más fuertes que yo.
19 “ They confronted me in the day of my calamity, But the Lord was my support.
Se enfrentaron a mí el día de mi infortunio, Pero el Señor fue mi sostén.
20 “ He also brought me forth into a broad place; He rescued me, because He delighted in me.
También me sacó a un lugar espacioso; Me rescató, porque se complació en mí.
21 “ The Lord has rewarded me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands He has recompensed me.
El Señor me ha premiado conforme a mi justicia; Conforme a la pureza de mis manos me ha recompensado.
22 “ For I have kept the ways of the Lord, And have not acted wickedly against my God.
Porque he guardado los caminos del Señor, Y no me he apartado impíamente de mi Dios.
23 “ For all His ordinances were before me, And as for His statutes, I did not depart from them.
Pues todas Sus ordenanzas estaban delante de mí, Y en cuanto a Sus estatutos, no me aparté de ellos.
24 “ I was also blameless toward Him, And I kept myself from my iniquity.
También fui íntegro (intachable) para con El, Y me guardé de mi iniquidad.
25 “ Therefore the Lord has recompensed me according to my righteousness, According to my cleanness before His eyes.
Por tanto el Señor me ha recompensado conforme a mi justicia, Conforme a mi pureza delante de Sus ojos.
26 “ With the kind You show Yourself kind, With the blameless You show Yourself blameless;
Con el benigno (leal) Te muestras benigno (leal), Con el hombre íntegro Te muestras íntegro;
27 W ith the pure You show Yourself pure, And with the perverted You show Yourself astute.
Con el puro eres puro, Y con el perverso eres sagaz.
28 “ And You save an afflicted people; But Your eyes are on the haughty whom You abase.
Salvas al pueblo afligido, Pero Tus ojos están sobre los altivos A quienes Tú humillas.
29 “ For You are my lamp, O Lord; And the Lord illumines my darkness.
Porque Tú eres mi lámpara, oh Señor; El Señor alumbra mis tinieblas.
30 “ For by You I can run upon a troop; By my God I can leap over a wall.
Pues contigo aplastaré ejércitos, Con mi Dios escalaré murallas.
31 “ As for God, His way is blameless; The word of the Lord is tested; He is a shield to all who take refuge in Him.
En cuanto a Dios, Su camino es perfecto; Acrisolada es la palabra del Señor; El es escudo a todos los que a El se acogen.
32 “ For who is God, besides the Lord ? And who is a rock, besides our God?
Pues ¿quién es Dios, fuera del Señor ? ¿Y quién es roca, sino sólo nuestro Dios?
33 “ God is my strong fortress; And He sets the blameless in His way.
Dios es mi fortaleza poderosa, Y el que pone al íntegro (al intachable) en Su camino.
34 “ He makes my feet like hinds’ feet, And sets me on my high places.
El hace mis pies como de ciervas, Y me afirma en mis alturas.
35 “ He trains my hands for battle, So that my arms can bend a bow of bronze.
El adiestra mis manos para la batalla, Y mis brazos para tensar el arco de bronce.
36 “ You have also given me the shield of Your salvation, And Your help makes me great.
Tú me has dado también el escudo de Tu salvación, Y Tu ayuda me engrandece.
37 “ You enlarge my steps under me, And my feet have not slipped.
Ensanchas mis pasos debajo de mí, Y mis pies no han resbalado.
38 “ I pursued my enemies and destroyed them, And I did not turn back until they were consumed.
Perseguí a mis enemigos y los destruí, Y no me volví hasta acabarlos.
39 “ And I have devoured them and shattered them, so that they did not rise; And they fell under my feet.
Los he consumido y los he destrozado, y no pudieron levantarse; Cayeron debajo de mis pies.
40 “ For You have girded me with strength for battle; You have subdued under me those who rose up against me.
Pues Tú me has ceñido con fuerzas para la batalla; Has subyugado debajo de mí a los que contra mí se levantaron.
41 “ You have also made my enemies turn their backs to me, And I destroyed those who hated me.
También has hecho que mis enemigos me vuelvan las espaldas, Y destruí a los que me odiaban.
42 “ They looked, but there was none to save; Even to the Lord, but He did not answer them.
Clamaron, pero no hubo quién los salvara; Aun al Señor clamaron, mas no les respondió.
43 “ Then I pulverized them as the dust of the earth; I crushed and stamped them as the mire of the streets.
Entonces los pulvericé, como polvo de la tierra, Como lodo de las calles los trituré y los pisé.
44 “ You have also delivered me from the contentions of my people; You have kept me as head of the nations; A people whom I have not known serve me.
Tú me has librado también de las contiendas de mi pueblo; Me has guardado para ser cabeza de naciones; Pueblo que yo no conocía me sirve.
45 “ Foreigners pretend obedience to me; As soon as they hear, they obey me.
Los extranjeros me fingen obediencia, Al oír me, me obedecen.
46 “ Foreigners lose heart, And come trembling out of their fortresses.
Los extranjeros desfallecen, Y salen temblando de sus fortalezas.
47 “ The Lord lives, and blessed be my rock; And exalted be God, the rock of my salvation,
El Señor vive, bendita sea mi roca, Y ensalzado sea Dios, roca de mi salvación,
48 T he God who executes vengeance for me, And brings down peoples under me,
El Dios que por mí hace venganza, Y hace caer pueblos debajo de mí;
49 W ho also brings me out from my enemies; You even lift me above those who rise up against me; You rescue me from the violent man.
El que me libra de mis enemigos. Tú me exaltas sobre los que se levantan contra mí; Me rescatas del hombre violento.
50 “ Therefore I will give thanks to You, O Lord, among the nations, And I will sing praises to Your name.
Por tanto, Te daré gracias, oh Señor, entre las naciones, Y cantaré alabanzas a Tu nombre.
51 “ He is a tower of deliverance to His king, And shows lovingkindness to His anointed, To David and his descendants forever.”
El es torre de salvación a Su rey, Y muestra misericordia a Su ungido, A David y a su descendencia para siempre.”