Psalm 136 ~ Salmos 136

picture

1 G ive thanks to the Lord, for He is good, For His lovingkindness is everlasting.

Den gracias al Señor porque El es bueno, Porque para siempre es Su misericordia.

2 G ive thanks to the God of gods, For His lovingkindness is everlasting.

Den gracias al Dios de dioses, Porque para siempre es Su misericordia.

3 G ive thanks to the Lord of lords, For His lovingkindness is everlasting.

Den gracias al Señor de señores, Porque para siempre es Su misericordia.

4 T o Him who alone does great wonders, For His lovingkindness is everlasting;

Al único que hace grandes maravillas, Porque para siempre es Su misericordia.

5 T o Him who made the heavens with skill, For His lovingkindness is everlasting;

Al que con sabiduría hizo los cielos, Porque para siempre es Su misericordia.

6 T o Him who spread out the earth above the waters, For His lovingkindness is everlasting;

Al que extendió la tierra sobre las aguas, Porque para siempre es Su misericordia.

7 T o Him who made the great lights, For His lovingkindness is everlasting:

Al que hizo las grandes lumbreras, Porque para siempre es Su misericordia;

8 T he sun to rule by day, For His lovingkindness is everlasting,

El sol para que reine de día, Porque para siempre es Su misericordia;

9 T he moon and stars to rule by night, For His lovingkindness is everlasting.

La luna y las estrellas para que reinen de noche, Porque para siempre es Su misericordia.

10 T o Him who smote the Egyptians in their firstborn, For His lovingkindness is everlasting,

Al que hirió a Egipto en sus primogénitos, Porque para siempre es Su misericordia;

11 A nd brought Israel out from their midst, For His lovingkindness is everlasting,

Y sacó a Israel de en medio de ellos, Porque para siempre es Su misericordia,

12 W ith a strong hand and an outstretched arm, For His lovingkindness is everlasting.

Con mano fuerte y brazo extendido, Porque para siempre es Su misericordia.

13 T o Him who divided the Red Sea asunder, For His lovingkindness is everlasting,

Al que dividió en dos el Mar Rojo, Porque para siempre es Su misericordia,

14 A nd made Israel pass through the midst of it, For His lovingkindness is everlasting;

E hizo pasar a Israel por en medio de él, Porque para siempre es Su misericordia;

15 B ut He overthrew Pharaoh and his army in the Red Sea, For His lovingkindness is everlasting.

Pero a Faraón y a su ejército destruyó en el Mar Rojo, Porque para siempre es Su misericordia.

16 T o Him who led His people through the wilderness, For His lovingkindness is everlasting;

Al que condujo a Su pueblo por el desierto, Porque para siempre es Su misericordia;

17 T o Him who smote great kings, For His lovingkindness is everlasting,

Al que hirió a grandes reyes, Porque para siempre es Su misericordia;

18 A nd slew mighty kings, For His lovingkindness is everlasting:

Y mató a reyes poderosos, Porque para siempre es Su misericordia;

19 S ihon, king of the Amorites, For His lovingkindness is everlasting,

A Sehón, rey de los Amorreos, Porque para siempre es Su misericordia,

20 A nd Og, king of Bashan, For His lovingkindness is everlasting,

Y a Og, rey de Basán, Porque para siempre es Su misericordia;

21 A nd gave their land as a heritage, For His lovingkindness is everlasting,

Y dio la tierra de ellos en heredad, Porque para siempre es Su misericordia,

22 E ven a heritage to Israel His servant, For His lovingkindness is everlasting.

En heredad a Israel Su siervo, Porque para siempre es Su misericordia.

23 W ho remembered us in our low estate, For His lovingkindness is everlasting,

El que se acordó de nosotros en nuestra humillación, Porque para siempre es Su misericordia,

24 A nd has rescued us from our adversaries, For His lovingkindness is everlasting;

Y nos rescató de nuestros adversarios, Porque para siempre es Su misericordia.

25 W ho gives food to all flesh, For His lovingkindness is everlasting.

El que da sustento a toda carne (a todo ser humano), Porque para siempre es Su misericordia.

26 G ive thanks to the God of heaven, For His lovingkindness is everlasting.

Den gracias al Dios del cielo, Porque para siempre es Su misericordia.