Psalm 136 ~ 詩 篇 136

picture

1 G ive thanks to the Lord, for He is good, For His lovingkindness is everlasting.

你 們 要 稱 謝 耶 和 華 , 因 他 本 為 善 ; 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

2 G ive thanks to the God of gods, For His lovingkindness is everlasting.

你 們 要 稱 謝 萬 神 之 神 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

3 G ive thanks to the Lord of lords, For His lovingkindness is everlasting.

你 們 要 稱 謝 萬 主 之 主 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

4 T o Him who alone does great wonders, For His lovingkindness is everlasting;

稱 謝 那 獨 行 大 奇 事 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

5 T o Him who made the heavens with skill, For His lovingkindness is everlasting;

稱 謝 那 用 智 慧 造 天 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

6 T o Him who spread out the earth above the waters, For His lovingkindness is everlasting;

稱 謝 那 鋪 地 在 水 以 上 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

7 T o Him who made the great lights, For His lovingkindness is everlasting:

稱 謝 那 造 成 大 光 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

8 T he sun to rule by day, For His lovingkindness is everlasting,

他 造 日 頭 管 白 晝 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

9 T he moon and stars to rule by night, For His lovingkindness is everlasting.

他 造 月 亮 星 宿 管 黑 夜 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

10 T o Him who smote the Egyptians in their firstborn, For His lovingkindness is everlasting,

稱 謝 那 擊 殺 埃 及 人 之 長 子 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

11 A nd brought Israel out from their midst, For His lovingkindness is everlasting,

他 領 以 色 列 人 從 他 們 中 間 出 來 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

12 W ith a strong hand and an outstretched arm, For His lovingkindness is everlasting.

他 施 展 大 能 的 手 和 伸 出 來 的 膀 臂 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

13 T o Him who divided the Red Sea asunder, For His lovingkindness is everlasting,

稱 謝 那 分 裂 紅 海 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

14 A nd made Israel pass through the midst of it, For His lovingkindness is everlasting;

他 領 以 色 列 從 其 中 經 過 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 ;

15 B ut He overthrew Pharaoh and his army in the Red Sea, For His lovingkindness is everlasting.

卻 把 法 老 和 他 的 軍 兵 推 翻 在 紅 海 裡 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

16 T o Him who led His people through the wilderness, For His lovingkindness is everlasting;

稱 謝 那 引 導 自 己 的 民 行 走 曠 野 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

17 T o Him who smote great kings, For His lovingkindness is everlasting,

稱 謝 那 擊 殺 大 君 王 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

18 A nd slew mighty kings, For His lovingkindness is everlasting:

他 殺 戮 有 名 的 君 王 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 ;

19 S ihon, king of the Amorites, For His lovingkindness is everlasting,

就 是 殺 戮 亞 摩 利 王 西 宏 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 ;

20 A nd Og, king of Bashan, For His lovingkindness is everlasting,

又 殺 巴 珊 王 噩 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

21 A nd gave their land as a heritage, For His lovingkindness is everlasting,

他 將 他 們 的 地 賜 他 的 百 姓 為 業 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 ;

22 E ven a heritage to Israel His servant, For His lovingkindness is everlasting.

就 是 賜 他 的 僕 人 以 色 列 為 業 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

23 W ho remembered us in our low estate, For His lovingkindness is everlasting,

他 顧 念 我 們 在 卑 微 的 地 步 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

24 A nd has rescued us from our adversaries, For His lovingkindness is everlasting;

他 救 拔 我 們 脫 離 敵 人 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

25 W ho gives food to all flesh, For His lovingkindness is everlasting.

他 賜 糧 食 給 凡 有 血 氣 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

26 G ive thanks to the God of heaven, For His lovingkindness is everlasting.

你 們 要 稱 謝 天 上 的 神 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。