Psalmet 136 ~ 詩 篇 136

picture

1 K remtoni Zotin, sepse ai është i mirë dhe mirësia e tij vazhdon përjetë.

你 們 要 稱 謝 耶 和 華 , 因 他 本 為 善 ; 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

2 K remtoni Perëndinë e perëndive, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.

你 們 要 稱 謝 萬 神 之 神 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

3 K remtoni Zotin e zotërive, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,

你 們 要 稱 謝 萬 主 之 主 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

4 a të që vetëm bën mrekulli të mëdha, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,

稱 謝 那 獨 行 大 奇 事 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

5 a të që ka bërë qiejtë me dituri, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,

稱 謝 那 用 智 慧 造 天 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

6 a të që ka shtrirë tokën mbi ujërat, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,

稱 謝 那 鋪 地 在 水 以 上 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

7 a të që ka bërë ndriçuesit e mëdhenj, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,

稱 謝 那 造 成 大 光 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

8 d iellin për të sunduar mbi ditën, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,

他 造 日 頭 管 白 晝 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

9 h ënën dhe yjet për të sunduar mbi natën, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.

他 造 月 亮 星 宿 管 黑 夜 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

10 A i që goditi Egjiptasit në parëbirnitë e tyre, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,

稱 謝 那 擊 殺 埃 及 人 之 長 子 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

11 d he e nxori Izraelin nga mjedisi i tyre, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,

他 領 以 色 列 人 從 他 們 中 間 出 來 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

12 m e dorë të fuqishme dhe krah të shtrirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.

他 施 展 大 能 的 手 和 伸 出 來 的 膀 臂 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

13 A të që ndau Detin e Kuq në dy pjesë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,

稱 謝 那 分 裂 紅 海 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

14 d he e bërë Izraelin të kalojë në mes të tij, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,

他 領 以 色 列 從 其 中 經 過 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 ;

15 p or fshiu Faraonin dhe ushtrinë e tij në Detin e Kuq, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.

卻 把 法 老 和 他 的 軍 兵 推 翻 在 紅 海 裡 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

16 A të që e çoi popullin e tij nëpër shkretëtirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,

稱 謝 那 引 導 自 己 的 民 行 走 曠 野 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

17 a të që goditi mbretër të mëdhenj, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,

稱 謝 那 擊 殺 大 君 王 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

18 d he vrau mbretër të fuqishëm, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë;

他 殺 戮 有 名 的 君 王 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 ;

19 S ihonin, mbretin e Amorejve, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,

就 是 殺 戮 亞 摩 利 王 西 宏 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 ;

20 d he Ogun, mbretin e Bashanit, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.

又 殺 巴 珊 王 噩 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

21 D he u dha atyre si trashëgimi vendin e tyre, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,

他 將 他 們 的 地 賜 他 的 百 姓 為 業 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 ;

22 n ë trashëgimi Izraelit, shërbëtorit të tij, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.

就 是 賜 他 的 僕 人 以 色 列 為 業 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

23 A i u kujtua për ne në kushtet tona të këqija, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,

他 顧 念 我 們 在 卑 微 的 地 步 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

24 d he na çliroi nga armiqtë tanë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.

他 救 拔 我 們 脫 離 敵 人 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

25 A i i jep ushqim çdo krijese, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.

他 賜 糧 食 給 凡 有 血 氣 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

26 K remtoni Perëndinë e qiellit, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.

你 們 要 稱 謝 天 上 的 神 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。