1 U në i ngre sytë nga malet; nga do të më vijë ndihma?
( 上 行 之 詩 。 ) 我 要 向 山 舉 目 ; 我 的 幫 助 從 何 而 來 ?
2 N dihma me vjen nga Zoti, që ka bërë qiejtë dhe tokën.
我 的 幫 助 從 造 天 地 的 耶 和 華 而 來 。
3 A i nuk do të lejojë që të të merren këmbët, ai që të mbron nuk do të dremitë.
他 必 不 叫 你 的 腳 搖 動 ; 保 護 你 的 必 不 打 盹 !
4 J a, ai që mbron Izraelin nuk dremit dhe nuk fle.
保 護 以 色 列 的 , 也 不 打 盹 也 不 睡 覺 。
5 Z oti është ai që të mbron, Zoti është hija jote, ai ndodhet në të djathtën tënde.
保 護 你 的 是 耶 和 華 ; 耶 和 華 在 你 右 邊 蔭 庇 你 。
6 D ielli nuk ka për të të goditur ditën, as hëna natën.
白 日 , 太 陽 必 不 傷 你 ; 夜 間 , 月 亮 必 不 害 你 。
7 Z oti do të të ruajë nga çdo e keqe; ai do të ruajë jetën tënde.
耶 和 華 要 保 護 你 , 免 受 一 切 的 災 害 ; 他 要 保 護 你 的 性 命 。
8 Z oti do të ruajë daljet dhe hyrjet e tua, tani dhe përjetë.
你 出 你 入 , 耶 和 華 要 保 護 你 , 從 今 時 直 到 永 遠 。