Psalm 136 ~ 詩 篇 136

picture

1 O h give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness endureth for ever.

你 們 要 稱 謝 耶 和 華 , 因 他 本 為 善 ; 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

2 O h give thanks unto the God of gods; For his lovingkindness endureth for ever.

你 們 要 稱 謝 萬 神 之 神 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

3 O h give thanks unto the Lord of lords; For his lovingkindness endureth for ever:

你 們 要 稱 謝 萬 主 之 主 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

4 T o him who alone doeth great wonders; For his lovingkindness endureth for ever:

稱 謝 那 獨 行 大 奇 事 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

5 T o him that by understanding made the heavens; For his lovingkindness endureth for ever:

稱 謝 那 用 智 慧 造 天 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

6 T o him that spread forth the earth above the waters; For his lovingkindness endureth for ever:

稱 謝 那 鋪 地 在 水 以 上 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

7 T o him that made great lights; For his lovingkindness endureth for ever:

稱 謝 那 造 成 大 光 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

8 T he sun to rule by day; For his lovingkindness endureth for ever;

他 造 日 頭 管 白 晝 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

9 T he moon and stars to rule by night; For his lovingkindness endureth for ever:

他 造 月 亮 星 宿 管 黑 夜 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

10 T o him that smote Egypt in their first-born; For his lovingkindness endureth for ever;

稱 謝 那 擊 殺 埃 及 人 之 長 子 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

11 A nd brought out Israel from among them; For his lovingkindness endureth for ever;

他 領 以 色 列 人 從 他 們 中 間 出 來 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

12 W ith a strong hand, and with an outstretched arm; For his lovingkindness endureth for ever:

他 施 展 大 能 的 手 和 伸 出 來 的 膀 臂 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

13 T o him that divided the Red Sea in sunder; For his lovingkindness endureth for ever;

稱 謝 那 分 裂 紅 海 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

14 A nd made Israel to pass through the midst of it; For his lovingkindness endureth for ever;

他 領 以 色 列 從 其 中 經 過 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 ;

15 B ut overthrew Pharaoh and his host in the Red Sea; For his lovingkindness endureth for ever:

卻 把 法 老 和 他 的 軍 兵 推 翻 在 紅 海 裡 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

16 T o him that led his people through the wilderness; For his lovingkindness endureth for ever:

稱 謝 那 引 導 自 己 的 民 行 走 曠 野 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

17 T o him that smote great kings; For his lovingkindness endureth for ever;

稱 謝 那 擊 殺 大 君 王 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

18 A nd slew famous kings; For his lovingkindness endureth for ever:

他 殺 戮 有 名 的 君 王 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 ;

19 S ihon king of the Amorites; For his lovingkindness endureth forever;

就 是 殺 戮 亞 摩 利 王 西 宏 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 ;

20 A nd Og king of Bashan; For his lovingkindness endureth for ever;

又 殺 巴 珊 王 噩 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

21 A nd gave their land for a heritage; For his lovingkindness endureth for ever;

他 將 他 們 的 地 賜 他 的 百 姓 為 業 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 ;

22 E ven a heritage unto Israel his servant; For his lovingkindness endureth for ever:

就 是 賜 他 的 僕 人 以 色 列 為 業 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

23 W ho remembered us in our low estate; For his lovingkindness endureth for ever;

他 顧 念 我 們 在 卑 微 的 地 步 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

24 A nd hath delivered us from our adversaries; For his lovingkindness endureth for ever:

他 救 拔 我 們 脫 離 敵 人 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

25 W ho giveth food to all flesh; For his lovingkindness endureth for ever.

他 賜 糧 食 給 凡 有 血 氣 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

26 O h give thanks unto the God of heaven; For his lovingkindness endureth for ever.

你 們 要 稱 謝 天 上 的 神 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。