1 O h sing unto Jehovah a new song: Sing unto Jehovah, all the earth.
你 們 要 向 耶 和 華 唱 新 歌 ! 全 地 都 要 向 耶 和 華 歌 唱 !
2 S ing unto Jehovah, bless his name; Show forth his salvation from day to day.
要 向 耶 和 華 歌 唱 , 稱 頌 他 的 名 ! 天 天 傳 揚 他 的 救 恩 !
3 D eclare his glory among the nations, His marvellous works among all the peoples.
在 列 邦 中 述 說 他 的 榮 耀 ! 在 萬 民 中 述 說 他 的 奇 事 !
4 F or great is Jehovah, and greatly to be praised: He is to be feared above all gods.
因 耶 和 華 為 大 , 當 受 極 大 的 讚 美 ; 他 在 萬 神 之 上 , 當 受 敬 畏 。
5 F or all the gods of the peoples are idols; But Jehovah made the heavens.
外 邦 的 神 都 屬 虛 無 ; 惟 獨 耶 和 華 創 造 諸 天 。
6 H onor and majesty are before him: Strength and beauty are in his sanctuary.
有 尊 榮 和 威 嚴 在 他 面 前 ; 有 能 力 與 華 美 在 他 聖 所 。
7 A scribe unto Jehovah, ye kindreds of the peoples, Ascribe unto Jehovah glory and strength.
民 中 的 萬 族 啊 , 你 們 要 將 榮 耀 、 能 力 歸 給 耶 和 華 , 都 歸 給 耶 和 華 !
8 A scribe unto Jehovah the glory due unto his name: Bring an offering, and come into his courts.
要 將 耶 和 華 的 名 所 當 得 的 榮 耀 歸 給 他 , 拿 供 物 來 進 入 他 的 院 宇 。
9 O h worship Jehovah in holy array: Tremble before him, all the earth.
當 以 聖 潔 的 ( 的 : 或 譯 為 ) 妝 飾 敬 拜 耶 和 華 ; 全 地 要 在 他 面 前 戰 抖 !
10 S ay among the nations, Jehovah reigneth: The world also is established that it cannot be moved: He will judge the peoples with equity.
人 在 列 邦 中 要 說 : 耶 和 華 作 王 ! 世 界 就 堅 定 , 不 得 動 搖 ; 他 要 按 公 正 審 判 眾 民 。
11 L et the heavens be glad, and let the earth rejoice; Let the sea roar, and the fulness thereof;
願 天 歡 喜 , 願 地 快 樂 ! 願 海 和 其 中 所 充 滿 的 澎 湃 !
12 L et the field exult, and all that is therein; Then shall all the trees of the wood sing for joy
願 田 和 其 中 所 有 的 都 歡 樂 ! 那 時 , 林 中 的 樹 木 都 要 在 耶 和 華 面 前 歡 呼 。
13 B efore Jehovah; for he cometh, For he cometh to judge the earth: He will judge the world with righteousness, And the peoples with his truth.
因 為 他 來 了 , 他 來 要 審 判 全 地 。 他 要 按 公 義 審 判 世 界 , 按 他 的 信 實 審 判 萬 民 。