1 O h give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness endureth for ever.
Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!
2 O h give thanks unto the God of gods; For his lovingkindness endureth for ever.
Дякуйте Богу богів, бо навіки Його милосердя!
3 O h give thanks unto the Lord of lords; For his lovingkindness endureth for ever:
Дякуйте Владиці владик, бо навіки Його милосердя!
4 T o him who alone doeth great wonders; For his lovingkindness endureth for ever:
Тому, хто чуда великі Єдиний вчиняє, бо навіки Його милосердя!
5 T o him that by understanding made the heavens; For his lovingkindness endureth for ever:
Хто розумом небо вчинив, бо навіки Його милосердя!
6 T o him that spread forth the earth above the waters; For his lovingkindness endureth for ever:
Хто землю простяг над водою, бо навіки Його милосердя!
7 T o him that made great lights; For his lovingkindness endureth for ever:
Хто світила великі вчинив, бо навіки Його милосердя!
8 T he sun to rule by day; For his lovingkindness endureth for ever;
сонце, щоб вдень панувало воно, бо навіки Його милосердя!
9 T he moon and stars to rule by night; For his lovingkindness endureth for ever:
місяця й зорі, щоб вони панували вночі, бо навіки Його милосердя!
10 T o him that smote Egypt in their first-born; For his lovingkindness endureth for ever;
Хто Єгипет побив був у їхніх перворідних, бо навіки Його милосердя!
11 A nd brought out Israel from among them; For his lovingkindness endureth for ever;
і ізраїля вивів з-між них, бо навіки Його милосердя!
12 W ith a strong hand, and with an outstretched arm; For his lovingkindness endureth for ever:
рукою міцною й раменом простягненим, бо навіки Його милосердя!
13 T o him that divided the Red Sea in sunder; For his lovingkindness endureth for ever;
Хто море Червоне розтяв на частини, бо навіки Його милосердя!
14 A nd made Israel to pass through the midst of it; For his lovingkindness endureth for ever;
і серед нього ізраїля перепровадив, бо навіки Його милосердя!
15 B ut overthrew Pharaoh and his host in the Red Sea; For his lovingkindness endureth for ever:
і фараона та війська його вкинув у море Червоне, бо навіки Його милосердя!
16 T o him that led his people through the wilderness; For his lovingkindness endureth for ever:
Хто провадив народ Свій в пустині, бо навіки Його милосердя!
17 T o him that smote great kings; For his lovingkindness endureth for ever;
Хто великих царів повбивав, бо навіки Його милосердя!
18 A nd slew famous kings; For his lovingkindness endureth for ever:
і потужних царів перебив, бо навіки Його милосердя!
19 S ihon king of the Amorites; For his lovingkindness endureth forever;
Сигона, царя амореян, бо навіки Його милосердя!
20 A nd Og king of Bashan; For his lovingkindness endureth for ever;
і Оґа, Башану царя, бо навіки Його милосердя!
21 A nd gave their land for a heritage; For his lovingkindness endureth for ever;
і Хто землю їхню дав на спадщину, бо навіки Його милосердя!
22 E ven a heritage unto Israel his servant; For his lovingkindness endureth for ever:
на спадок ізраїлеві, Своєму рабові, бо навіки Його милосердя!
23 W ho remembered us in our low estate; For his lovingkindness endureth for ever;
Хто про нас пам'ятав у пониженні нашім, бо навіки Його милосердя!
24 A nd hath delivered us from our adversaries; For his lovingkindness endureth for ever:
і від ворогів наших визволив нас, бо навіки Його милосердя!
25 W ho giveth food to all flesh; For his lovingkindness endureth for ever.
Хто кожному тілові хліба дає, бо навіки Його милосердя!
26 O h give thanks unto the God of heaven; For his lovingkindness endureth for ever.
Дякуйте Богу небесному, бо навіки Його милосердя!