1 R abbiga ku mahadnaqa, waayo, isagu waa wanaagsan yahay, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!
2 K u mahadnaqa Ilaaha ilaahyada, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Дякуйте Богу богів, бо навіки Його милосердя!
3 K u mahadnaqa Sayidka sayidyada, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Дякуйте Владиці владик, бо навіки Його милосердя!
4 K an keligiis sameeya yaabab waaweyn, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Тому, хто чуда великі Єдиний вчиняє, бо навіки Його милосердя!
5 K an samada waxgarashada ku sameeyey, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Хто розумом небо вчинив, бо навіки Його милосердя!
6 K an dhulka biyaha korkooda ku goglay, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Хто землю простяг над водою, бо навіки Його милосердя!
7 K an sameeyey iftiimmo waaweyn, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Хто світила великі вчинив, бо навіки Його милосердя!
8 Q orraxdu inay maalinta xukunto, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
сонце, щоб вдень панувало воно, бо навіки Його милосердя!
9 D ayaxa iyo xiddiguhuna inay habeenka xukumaan, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
місяця й зорі, щоб вони панували вночі, бо навіки Його милосердя!
10 K an Masar curadyadii ka laayay, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Хто Єгипет побив був у їхніх перворідних, бо навіки Його милосердя!
11 O o reer binu Israa'iilna ka soo dhex saaray, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
і ізраїля вивів з-між них, бо навіки Його милосердя!
12 K an kaga soo bixiyey gacan xoog badan iyo cudud fidsan, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
рукою міцною й раменом простягненим, бо навіки Його милосердя!
13 K an Badda Cas kala qaybiyey, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Хто море Червоне розтяв на частини, бо навіки Його милосердя!
14 O o reer binu Israa'iilna dhex marshay iyada, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
і серед нього ізраїля перепровадив, бо навіки Його милосердя!
15 L aakiinse Fircoon iyo ciidankiisiiba wuu ku afgembiyey Badda Cas dhexdeeda, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
і фараона та війська його вкинув у море Червоне, бо навіки Його милосердя!
16 K an dadkiisa cidlada dhex hoggaamiyey, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Хто провадив народ Свій в пустині, бо навіки Його милосердя!
17 K an boqorro waaweyn wax ku dhuftay, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Хто великих царів повбивав, бо навіки Його милосердя!
18 O o laayay boqorro caan ah, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
і потужних царів перебив, бо навіки Його милосердя!
19 K uwaas oo ahaa Siixon oo ahaa boqorkii reer Amor, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Сигона, царя амореян, бо навіки Його милосердя!
20 I yo Coog oo ahaa boqorkii Baashaan, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
і Оґа, Башану царя, бо навіки Його милосердя!
21 O o dalkoodiina u bixiyey dhaxal ahaan, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
і Хто землю їхню дав на спадщину, бо навіки Його милосердя!
22 K aasoo ahaa dhaxalkii uu siiyey addoonkiisii Israa'iil, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
на спадок ізраїлеві, Своєму рабові, бо навіки Його милосердя!
23 K an ina soo xusuustay markaan gunta ahayn, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Хто про нас пам'ятав у пониженні нашім, бо навіки Його милосердя!
24 O o inaga soo samatabbixiyey cadaawayaasheennii, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
і від ворогів наших визволив нас, бо навіки Його милосердя!
25 K an cunto siiya wax kastoo jidh leh, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Хто кожному тілові хліба дає, бо навіки Його милосердя!
26 K u mahadnaqa Ilaaha samada, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Дякуйте Богу небесному, бо навіки Його милосердя!