Sabuurradii 136 ~ Псалми 136

picture

1 R abbiga ku mahadnaqa, waayo, isagu waa wanaagsan yahay, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!

2 K u mahadnaqa Ilaaha ilaahyada, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

Дякуйте Богу богів, бо навіки Його милосердя!

3 K u mahadnaqa Sayidka sayidyada, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

Дякуйте Владиці владик, бо навіки Його милосердя!

4 K an keligiis sameeya yaabab waaweyn, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

Тому, хто чуда великі Єдиний вчиняє, бо навіки Його милосердя!

5 K an samada waxgarashada ku sameeyey, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

Хто розумом небо вчинив, бо навіки Його милосердя!

6 K an dhulka biyaha korkooda ku goglay, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

Хто землю простяг над водою, бо навіки Його милосердя!

7 K an sameeyey iftiimmo waaweyn, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

Хто світила великі вчинив, бо навіки Його милосердя!

8 Q orraxdu inay maalinta xukunto, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

сонце, щоб вдень панувало воно, бо навіки Його милосердя!

9 D ayaxa iyo xiddiguhuna inay habeenka xukumaan, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

місяця й зорі, щоб вони панували вночі, бо навіки Його милосердя!

10 K an Masar curadyadii ka laayay, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

Хто Єгипет побив був у їхніх перворідних, бо навіки Його милосердя!

11 O o reer binu Israa'iilna ka soo dhex saaray, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

і ізраїля вивів з-між них, бо навіки Його милосердя!

12 K an kaga soo bixiyey gacan xoog badan iyo cudud fidsan, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

рукою міцною й раменом простягненим, бо навіки Його милосердя!

13 K an Badda Cas kala qaybiyey, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

Хто море Червоне розтяв на частини, бо навіки Його милосердя!

14 O o reer binu Israa'iilna dhex marshay iyada, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

і серед нього ізраїля перепровадив, бо навіки Його милосердя!

15 L aakiinse Fircoon iyo ciidankiisiiba wuu ku afgembiyey Badda Cas dhexdeeda, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

і фараона та війська його вкинув у море Червоне, бо навіки Його милосердя!

16 K an dadkiisa cidlada dhex hoggaamiyey, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

Хто провадив народ Свій в пустині, бо навіки Його милосердя!

17 K an boqorro waaweyn wax ku dhuftay, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

Хто великих царів повбивав, бо навіки Його милосердя!

18 O o laayay boqorro caan ah, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

і потужних царів перебив, бо навіки Його милосердя!

19 K uwaas oo ahaa Siixon oo ahaa boqorkii reer Amor, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

Сигона, царя амореян, бо навіки Його милосердя!

20 I yo Coog oo ahaa boqorkii Baashaan, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

і Оґа, Башану царя, бо навіки Його милосердя!

21 O o dalkoodiina u bixiyey dhaxal ahaan, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

і Хто землю їхню дав на спадщину, бо навіки Його милосердя!

22 K aasoo ahaa dhaxalkii uu siiyey addoonkiisii Israa'iil, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

на спадок ізраїлеві, Своєму рабові, бо навіки Його милосердя!

23 K an ina soo xusuustay markaan gunta ahayn, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

Хто про нас пам'ятав у пониженні нашім, бо навіки Його милосердя!

24 O o inaga soo samatabbixiyey cadaawayaasheennii, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

і від ворогів наших визволив нас, бо навіки Його милосердя!

25 K an cunto siiya wax kastoo jidh leh, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

Хто кожному тілові хліба дає, бо навіки Його милосердя!

26 K u mahadnaqa Ilaaha samada, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

Дякуйте Богу небесному, бо навіки Його милосердя!