1 I laahow, boqorka xukummadaada sii, Oo wiilka boqorkana xaqnimadaada sii.
Соломонів. Боже, Свої суди цареві подай, а Свою справедливість для сина царевого,
2 I sagu dadkaaga wuxuu ku xukumi doonaa xaqnimo, Oo masaakiintaadana caddaalad.
хай він правдою судить народа Твого, а вбогих Твоїх справедливістю!
3 B uuruhu waxay dadka u keeni doonaan nabad, Kuruhuna waxay nabad ugu keeni doonaan xaqnimada.
Нехай гори приносять народові мир, а пагірки правду.
4 I sagu wuxuu u garsoori doonaa dadka masaakiintiisa, Oo wuxuu badbaadin doonaa ka baahan carruurtiisa, Oo kan wax dulmana cadcad buu u kala jejebin doonaa.
Він судитиме вбогих народу, помагатиме бідним, і тиснути буде гнобителя!
5 W ay kaa cabsan doonaan inta qorraxdu jirto, Iyo inta dayaxu jiro tan iyo ka ab ka ab.
Будуть боятися Тебе, поки сонця, і поки місяця, з роду до роду!
6 I sagu wuxuu u soo degi doonaa sida roob caws la jaray ku dul hoora, Iyo sida tiixyo dhulka biyeeya.
Він зійде, як дощ на покіс, немов краплі, що зрошують землю!
7 W akhtigiisa ayaa kan xaqa ahu barwaaqoobi doonaa, Oo nabadduna way badan doontaa tan iyo inta dayaxu aanu mar dambe jiri doonin.
Праведний буде цвісти в його дні, а спокій великий аж поки світитиме місяць,
8 O o isagu wuxuu u talin doonaa bad ilaa ka bad, Iyo tan iyo Webiga iyo ilaa dhulka darfihiisa.
і він запанує від моря до моря, і від Ріки аж до кінців землі!
9 K uwa cidlada degganu hortiisay ku sujuudi doonaan; Oo cadaawayaashiisuna ciidday leefleefi doonaan.
Мешканці пустинь на коліна попадають перед обличчям його, а його вороги будуть порох лизати...
10 B oqorrada Tarshiish iyo kuwa gasiiraduhuba waxay isaga u keeni doonaan gabbaro, Boqorrada Shebaa iyo kuwa Sebaana waxay isaga siin doonaan hadiyado.
Царі Таршішу та островів дадуть дари, принесуть царі Шеви та Севи дарунки!
11 H aah, oo boqorrada oo dhammu hortiisay ku wada sujuudi doonaan, Oo quruumaha oo dhammuna isagay u adeegi doonaan.
і впадуть перед ним усі царі, і будуть служити йому всі народи,
12 W aayo, isagu wuxuu samatabbixin doonaa kan baahan markuu qayliyo, Iyo miskiinka aan mid caawiya lahayn.
бо визволить він бідаря, що голосить, та вбогого, що немає собі допомоги!
13 W uxuu u nixi doonaa miskiinka iyo kan baahan, Oo kuwa baahan naftoodana wuu badbaadin doonaa.
Він змилується над убогим та бідним, і спасе душу бідних,
14 N aftooduu ka furan doonaa khiyaano iyo dulmi, Oo dhiiggooduna hortiisuu qaali ku ahaan doonaa,
від кривди й насилля врятує їхню душу, їхня кров дорога буде в очах його!
15 O o isagu wuu noolaan doonaa, oo waxaa la siin doonaa dahabka Shebaa; Had iyo goorba dadku way u ducayn doonaan, Oo weliba maalinta oo dhan isagay ammaani doonaan.
і буде він жити, і дасть йому з золота Шеви, і завжди молитися буде за нього, буде благословляти його кожен день!
16 O o dhulka waxaa jiri doona hadhuudh badan xagga buuraha dushooda, Oo midhihiisuna waxay u soo ruxmi doonaan sida Lubnaan oo kale, Oo kuwa magaalada joogaana waxay u barwaaqoobi doonaan sida doogga dhulka.
На землі буде збіжжя багато, на гірському верху зашумить, як Ливан, його плід, і народ зацвіте по містах, як трава на землі!
17 M agiciisu weligiis buu waari doonaa, Magiciisu waa sii jiri doonaa in alla intay qorraxdu jirto; Oo dadku way ku barakoobi doonaan isaga, Quruumaha oo dhammuna waxay ugu yeedhi doonaan farxaan.
Хай ім'я його буде навіки, хай росте, поки сонця, наймення його, нехай благословляються ним, будуть хвалити його всі народи!
18 M ahad waxaa leh Rabbiga Ilaahaa oo ah Ilaaha reer binu Israa'iil, Oo keligiis sameeya waxyaalo yaab badan,
Благословен Господь Бог, Бог ізраїлів, єдиний, що чуда вчиняє,
19 M agiciisa ammaanta badanu mahad ha lahaado weligiisba, Oo dhulka oo dhanna ammaantiisu ha ka buuxsanto. Aamiin iyo Aamiin.
і благословенне навіки ім'я Його слави, і хай Його слава всю землю наповнить! Амінь і амінь!
20 D aa'uud ina Yesay baryootannadiisii way dhammaadeen.
Скінчились молитви Давида, сина Єссея.