Sabuurradii 25 ~ Псалми 25

picture

1 R abbiyow, naftayda xaggaagaan kor ugu qaadaa.

Давидів. До Тебе підношу я, Господи, душу свою,

2 I laahayow, adigaan isku kaa halleeyey, Haddaba yaanan ceeboobin, Oo yaan cadaawayaashaydu ii faanin.

Боже мій, я на Тебе надіюсь, нехай же я не засоромлюсь, нехай не радіють мої вороги ради мене!

3 K uwa adiga ku suga midkoodna ceeboobi maayo, Laakiinse waxaa ceeboobi doona kuwa khiyaanada ku macaamilooda sababla'aan.

Не будуть також посоромлені всі, хто на Тебе надіється, та нехай посоромляться ті, хто на Тебе встає надаремно!

4 R abbiyow, jidadkaaga i tus, Oo waddooyinkaagana i bar.

Дороги Твої дай пізнати мені, Господи, стежками Своїми мене попровадь,

5 R untaada igu hoggaami, oo i bar, Waayo, waxaad tahay Ilaaha badbaadadayda, Oo maalinta oo dhan adaan ku sugaa.

провадь мене в правді Своїй і навчи Ти мене, бо Ти Бог спасіння мого, кожен день я на Тебе надіюсь!

6 R abbiyow, xusuuso naxariistaada iyo raxmaddaada, Waayo, weligoodba way jireen.

Пам'ятай милосердя Своє, о мій Господи, і ласки Свої, бо відвічні вони!

7 H a xusuusan dembiyadii dhallinyaranimadayda iyo xadgudubyadaydii, Laakiinse ii xusuuso sida raxmaddaadu tahay, Iyo wanaaggaaga aawadiis, Rabbiyow.

Гріхи молодечого віку мого та провини мої не пригадуй, пам'ятай мене, Господи, в ласці Своїй через добрість Свою!

8 R abbigu waa wanaagsan yahay, waana qumman yahay, Sidaas daraaddeed wuxuu dembilayaasha ku hanuunin doonaa jidka.

Господь добрий та праведний, тому грішних навчає в дорозі,

9 K uwa camalka qabow wuxuu ku hanuunin doonaa xaqa, Oo kuwa camalka qabow wuxuu bari doonaa jidkiisa.

Він провадить покірних у правді, і лагідних навчає дороги Своєї!

10 R abbiga waddooyinkiisa oo dhammu waxay raxmad iyo run u yihiin Kuwa axdigiisa iyo markhaatifurkiisa xajiya.

Всі Господні стежки милосердя та правда для тих, хто Його заповіта й свідоцтва додержує.

11 R abbiyow, dembigayga iga cafi magacaaga daraaddiis, Waayo, aad buu u weyn yahay.

Ради Ймення Свого, о Господи, прости мені прогріх, великий бо він!

12 B al waa ayo ninka Rabbiga ka cabsadaa? Kaas wuxuu ku hanuunin doonaa jidkii uu isagu doorto.

Хто той чоловік, що боїться він Господа? Він наставить його на дорогу, котру має вибрати:

13 N aftiisu wanaag bay ku jiri doontaa, Oo farcankiisuna wuxuu dhaxli doonaa dalka.

душа його житиме в щасті, і насіння його вспадку землю!

14 R abbiga taladiisa qarsoon waxay la jirtaa kuwa isaga ka cabsada, Oo wuxuu iyaga tusi doonaa axdigiisa.

Приязнь Господня до тих, хто боїться Його, і Свій заповіт Він звістить їм.

15 W eligayba indhahaygu waxay u jeedaan xagga Rabbiga, Waayo, wuxuu cagahayga ka bixin doonaa dabinka.

Мої очі постійно до Господа, бо Він з пастки витягує ноги мої.

16 B al xaggayga u soo jeeso, oo ii naxariiso, Waayo, waan cidloobay, oo dhib baa i haysa.

Обернися до мене й помилуй мене, я ж бо самітний та бідний!

17 D hibaatooyinka qalbigaygu way sii ballaadheen, Cidhiidhigayga iga bixi.

Муки серця мого поширились, визволь мене з моїх утисків!

18 B al fiiri dhibkayga iyo qaxarkayga, Oo dembiyadayda oo dhan iga cafi.

Подивися на горе моє та на муку мою, і прости всі гріхи мої!

19 B al fiiri cadaawayaashayda, waayo, way badan yihiin, Oo waxay igu neceb yihiin nacayb dulmi miidhan ah.

Подивись на моїх ворогів, як їх стало багато, вони лютою ненавистю ненавидять мене!...

20 N aftayda dhawr, oo i samatabbixi, Oo yaanan ceeboobin, waayo, waan isku kaa halleeyaa.

Пильнуй же моєї душі та мене хорони, щоб не бути мені засоромленим, бо надіюсь на Тебе!

21 D aacadnimo iyo qummanaanu ha i dhawreen, Waayo, adaan ku sugaa.

Невинність та правда нехай оточають мене, бо надіюсь на Тебе!

22 I laahow, reer binu Israa'iil ka samatabbixi Dhibaatooyinkooda oo dhan.

Визволи, Боже, ізраїля від усіх його утисків!