Sabuurradii 147 ~ Псалми 147

picture

1 R abbiga ammaana. Waayo, way wanaagsan tahay in Ilaaheenna ammaan loogu gabyo, Waayo, taasu way wacan tahay, oo ammaantuna way habboon tahay.

Хваліть Господа, добрий бо Він, виспівуйте нашому Богу, приємний бо Він, Йому подобає хвала!

2 R abbigu Yeruusaalem buu dhisaa, Oo wuxuu isu soo wada ururiyaa kuwa la naco oo reer binu Israa'iil ah.

Господь Єрусалима будує, збирає вигнанців ізраїлевих.

3 I sagaa bogsiiya kuwa qalbi jabay, Oo nabrahoodana wuu duubaa.

Він зламаносердих лікує, і їхні рани болючі обв'язує,

4 W uxuu sheegaa xiddigaha tiradooda, Oo kulligoodna magacyo buu u bixiyaa.

вираховує Він число зорям, і кожній із них дає ймення.

5 S ayidkeennu waa weyn yahay, wuuna xoog badan yahay, Waxgarashadiisuna waa mid aan la koobi karayn.

Великий Господь наш, та дужий на силі, Його мудрости міри нема!

6 R abbigu wuu tiiriyaa kuwa camalka qabow, Oo kuwa sharka lehna dhulkuu ku soo tuuraa.

Господь підіймає слухняних, безбожних понижує аж до землі.

7 R abbiga mahadnaqid ugu gabya, Oo kataaradda ammaan ugu gabya Ilaaheenna,

Дайте відповідь Господу нашому вдячною піснею, заграйте для нашого Бога на гуслах:

8 K aasoo samada daruuro ku qariya, Oo dhulka roob u diyaarsha, Buurahana doog ka soo bixiya.

Він хмарами небо вкриває, приготовлює дощ для землі, оброщує гори травою,

9 W uxuu quud siiyaa xayawaanka, Iyo tukayaasha yaryar markay qayliyaanba.

худобі дає її корм, воронятам чого вони кличуть!

10 I sagu kuma farxo xoogga faraska, Oo kuma reyreeyo lugaha dadka.

Не в силі коня уподоба Його, і не в членах людини Його закохання,

11 R abbigu wuxuu ku reyreeyaa kuwa isaga ka cabsada, Iyo kuwa naxariistiisa rajada ka qaba.

Господь любить тих, хто боїться Його, хто надію складає на милість Його!

12 Y eruusaalemay, Rabbiga ammaan, Siyoonay, Ilaahaaga ammaan.

Хвали Господа, Єрусалиме, прославляй Свого Бога, Сіоне,

13 W aayo, wuxuu xoogeeyey qataarrada irdahaaga, Carruurtaadana wuu kugu dhex barakeeyey.

бо зміцняє Він засуви брам твоїх, синів твоїх благословляє в тобі,

14 S oohdimahaaga nabad buu ka dhigaa, Oo wuxuu kaa dhergiyaa sarreenka ugu wanaagsan.

чинить мир у границі твоїй, годує тебе пшеницею щирою,

15 A markiisa wuxuu u soo diraa dhulka, Eraygiisuna aad buu u dheereeyaa.

посилає на землю наказа Свого, дуже швидко летить Його Слово!

16 B araf cad wuxuu u soo daadshaa sida dhogor oo kale, Sayax barafoobayna wuxuu u kala firdhiyaa sida dambas oo kale.

Дає сніг, немов вовну, розпорошує паморозь, буцім то порох,

17 B arafkiisa wuxuu u soo ridaa sida jajab oo kale, Bal yaa qabowgiisa hor istaagi kara?

Він кидає лід Свій, немов ті кришки, і перед морозом Його хто устоїть?

18 W uxuu soo diraa eraygiisa, oo wuu dhalaaliyaa iyaga, Dabayshiisana wuxuu ka dhigaa inay dhacdo, biyuhuna way qulqulaan.

Та Він пошле Своє слово, та й розтопить його, Своїм вітром повіє, вода потече!

19 E raygiisa wuxuu tusaa reer Yacquub, Qaynuunnadiisa iyo xukummadiisana reer binu Israa'iil.

Своє слово звіщає Він Якову, постанови Свої та Свої правосуддя ізраїлю:

20 Q uruunna sidaas oo kale uma uu samayn. Xukummadiisiina ma ay garanaynin, Rabbiga ammaana.

для жодного люду Він так не зробив, той не знають вони правосуддя Його! Алілуя!