Ayuub 22 ~ Йов 22

picture

1 M arkaasaa Eliifas oo ahaa reer Teemaan u jawaabay, oo wuxuu ku yidhi,

І заговорив теманянин Еліфаз та й сказав:

2 M a nin baa Ilaah wax u tari kara? Hubaal kii xigmad lahu isagaa wax isu tara.

Чи для Бога людина корисна? Бо мудрий корисний самому собі!

3 B alse ma Ilaaha Qaadirka ah baa xaqnimadaada ku farxa? Mase faa'iido bay u tahay isaga inaad jidkaaga qummaatisid?

Хіба Всемогутній бажає, щоб ти ніби праведним був? І що за користь Йому, як дороги свої ти вважаєш невинними сам?

4 W ar ma cabsidaada daraaddeed buu kuu canaantaa? Oo saas daraaddeed miyuu dacwad kuula galaa?

Чи Він буде карати, тебе боячись, і чи піде з тобою на суд?

5 S ow sharkaagu ma badna? Xumaatooyinkaagu dhammaad ma laha.

Хіба твоє зло не велике? Таж твоїм беззаконням немає кінця!

6 W aayo, sababla'aan baad walaalkaa rahaamad uga qaadatay, Oo kuwii arradnaana dharkoodii baad ka mudhuxsatay.

Таж з братів своїх брав ти заставу даремно, а з нагого одежу стягав!

7 K ii daallanaana ma aadan siin biyo uu cabbo, Oo kii gaajaysnaana cunto baad ka hagratay.

Не поїв ти водою знеможеного, і від голодного стримував хліб...

8 L aakiinse ninkii xoog badnaa isagaa dhulka haystay; Oo ninkii sharaf lahaana isagaa dalka degganaa.

А сильна людина то їй оцей край, і почесний у ньому сидітиме.

9 C armallada baad gacan madhnaan ku eriday, Oo agoonta gacmahoodiina waa la jebiyey.

Ти напорожньо вдів відсилав, і сирітські рамена гнобились,

10 S idaas daraaddeed waxaa hareerahaaga ku wareegsan dabinno, Oo waxaa ku dhibaya cabsi kedis ah,

тому пастки тебе оточили, і жахає тебе наглий страх,

11 A ma gudcur aadan waxba ku arki karin, Oo waxaa ku qariya biyo aad u badan.

твоє світло стемніло, нічого не бачиш, і велика вода закриває тебе...

12 W ar sow Ilaah kuma jiro samada sare? Oo bal eega xiddigaha dheeraantooda iyo siday u sarreeyaan!

Чи ж Бог не високий, як небо? Та на зорі угору поглянь, які стали високі вони!

13 O o adna waxaad leedahay, War Ilaah muxuu yaqaan? Oo gudcurka qarada leh miyuu wax ku dhex xukumi karaa?

А ти кажеш: Що відає Бог? Чи судитиме Він через млу?

14 W axaa isaga ku wareegsan daruuro qaro waaweyn, si uusan wax u arag, Oo isagu wuxuu ku socdaa wareegga samada.

Хмари завіса Йому, й Він не бачить, і ходить по крузі небесному.

15 W ar ma waxaad doonaysaa inaad sii haysatid jidkii hore Ee sharrowyadu ku socon jireen?

Чи ти будеш триматись дороги відвічної, що нею ступали безбожні,

16 I yaba waxaa la dhufsaday wakhtigoodii ka hor, Oo aasaaskoodiina daad baa baabbi'iyey.

що невчасно були вони згублені, що річка розлита, підвалина їх,

17 W axay Ilaah ku yidhaahdeen, War naga tag, Bal maxaa Ilaaha Qaadirka ahu nagu samayn karaa?

що до Бога казали вони: Відступися від нас! та: Що зробить для нас Всемогутній?

18 L aakiin isagu wuxuu guryahooda ka buuxiyey waxyaalo wanwanaagsan; Talada sharrowguse way iga fog tahay.

А Він доми їхні наповнив добром!... Але віддалилась від мене порада безбожних!

19 K uwa xaqa ahu way arkaan oo way farxaan, Oo kuwa aan xaqa qabinuna way ku qoslaan oo ku majaajiloodaan,

Справедливі це бачать та тішаться, і насміхається з нього невинний:

20 W axayna yidhaahdaan, Sida xaqiiqada ah kuwii nagu kacay waa la baabbi'iyey, Oo kuwoodii hadhayna dab baa liqay.

Справді вигублений наш противник, а останок їх вижер огонь!

21 H addaba isaga la heshii, oo iska nabdoonow, Waayo, sidaasaa wanaag kuugu iman doonaa.

Заприязнися із Ним, та й май спокій, цим прийде на тебе добро.

22 H addaba waan ku baryayaaye, sharciga afkiisa ka aqbal, Oo erayadiisana qalbigaaga geli.

Закона візьми з Його уст, а слова Його в серце своє поклади.

23 W aa lagu dhisi doonaa haddaad Ilaaha Qaadirka ah u noqotid, Oo aad xaqdarrada teendhooyinkaaga ka fogaysid.

Якщо вернешся до Всемогутнього, будеш збудований, і віддалиш беззаконня з наметів своїх.

24 K hasnaddaada waxaad ku xoortaa ciidda, Oo dahabka Oofirna waxaad ku dhex tuurtaa dhagaxyada durdurka,

І викинь до пороху золото, і мов камінь з потоку офірське те золото,

25 O o Ilaaha Qaadirka ahuna wuxuu kuu noqon doonaa khasnad, Iyo lacag qiime badan.

і буде тобі Всемогутній за золото та за срібло блискуче тобі!

26 O o markaasaad Ilaaha Qaadirka ah ku farxi doontaa, Oo wejigaagana Ilaah baad kor ugu qaadi doontaa.

Бо тоді Всемогутнього ти покохаєш і до Бога підіймеш обличчя своє,

27 O o isagaad u tukan doontaa, oo isna wuu ku maqli doonaa, Oo adna waxaad bixin doontaa waxyaalihii aad nidartay.

будеш благати Його й Він почує тебе, і ти обітниці свої надолужиш.

28 A diguna wax baad amri doontaa, oo waa laguu adkayn doonaa; Oo jidadkaaguna iftiin bay lahaan doonaan.

А що постановиш, то виповниться те тобі, й на дорогах твоїх буде сяяти світло.

29 M arkii hoos laguu tuuro, waxaad odhan doontaa, Waa lay sarraysiinayaa, Oo qofkii hooseeyana isagaa badbaadin doona.

Бо знижує Він спину пишного, хто ж смиренний, тому помагає.

30 O o wuxuu samatabbixin doonaa kii aan xaq qabin; Hubaal isaga waxaa lagu samatabbixin doonaa nadiifsanaanta gacmahaaga.

Рятує Він і небезвинного, і той чистотою твоїх рук урятований буде.