1 M arkaasaa Eliifas oo ahaa reer Teemaan u jawaabay, oo wuxuu ku yidhi,
Then Eliphaz the Temanite responded,
2 M a nin baa Ilaah wax u tari kara? Hubaal kii xigmad lahu isagaa wax isu tara.
“Can a vigorous man be of use to God, Or a wise man be useful to himself?
3 B alse ma Ilaaha Qaadirka ah baa xaqnimadaada ku farxa? Mase faa'iido bay u tahay isaga inaad jidkaaga qummaatisid?
“Is there any pleasure to the Almighty if you are righteous, Or profit if you make your ways perfect?
4 W ar ma cabsidaada daraaddeed buu kuu canaantaa? Oo saas daraaddeed miyuu dacwad kuula galaa?
“Is it because of your reverence that He reproves you, That He enters into judgment against you?
5 S ow sharkaagu ma badna? Xumaatooyinkaagu dhammaad ma laha.
“Is not your wickedness great, And your iniquities without end?
6 W aayo, sababla'aan baad walaalkaa rahaamad uga qaadatay, Oo kuwii arradnaana dharkoodii baad ka mudhuxsatay.
“For you have taken pledges of your brothers without cause, And stripped men naked.
7 K ii daallanaana ma aadan siin biyo uu cabbo, Oo kii gaajaysnaana cunto baad ka hagratay.
“To the weary you have given no water to drink, And from the hungry you have withheld bread.
8 L aakiinse ninkii xoog badnaa isagaa dhulka haystay; Oo ninkii sharaf lahaana isagaa dalka degganaa.
“But the earth belongs to the mighty man, And the honorable man dwells in it.
9 C armallada baad gacan madhnaan ku eriday, Oo agoonta gacmahoodiina waa la jebiyey.
“You have sent widows away empty, And the strength of the orphans has been crushed.
10 S idaas daraaddeed waxaa hareerahaaga ku wareegsan dabinno, Oo waxaa ku dhibaya cabsi kedis ah,
“Therefore snares surround you, And sudden dread terrifies you,
11 A ma gudcur aadan waxba ku arki karin, Oo waxaa ku qariya biyo aad u badan.
Or darkness, so that you cannot see, And an abundance of water covers you.
12 W ar sow Ilaah kuma jiro samada sare? Oo bal eega xiddigaha dheeraantooda iyo siday u sarreeyaan!
“Is not God in the height of heaven? Look also at the distant stars, how high they are!
13 O o adna waxaad leedahay, War Ilaah muxuu yaqaan? Oo gudcurka qarada leh miyuu wax ku dhex xukumi karaa?
“You say, ‘ What does God know? Can He judge through the thick darkness?
14 W axaa isaga ku wareegsan daruuro qaro waaweyn, si uusan wax u arag, Oo isagu wuxuu ku socdaa wareegga samada.
‘ Clouds are a hiding place for Him, so that He cannot see; And He walks on the vault of heaven.’
15 W ar ma waxaad doonaysaa inaad sii haysatid jidkii hore Ee sharrowyadu ku socon jireen?
“Will you keep to the ancient path Which wicked men have trod,
16 I yaba waxaa la dhufsaday wakhtigoodii ka hor, Oo aasaaskoodiina daad baa baabbi'iyey.
Who were snatched away before their time, Whose foundations were washed away by a river?
17 W axay Ilaah ku yidhaahdeen, War naga tag, Bal maxaa Ilaaha Qaadirka ahu nagu samayn karaa?
“They said to God, ‘Depart from us!’ And ‘What can the Almighty do to them?’
18 L aakiin isagu wuxuu guryahooda ka buuxiyey waxyaalo wanwanaagsan; Talada sharrowguse way iga fog tahay.
“Yet He filled their houses with good things; But the counsel of the wicked is far from me.
19 K uwa xaqa ahu way arkaan oo way farxaan, Oo kuwa aan xaqa qabinuna way ku qoslaan oo ku majaajiloodaan,
“The righteous see and are glad, And the innocent mock them,
20 W axayna yidhaahdaan, Sida xaqiiqada ah kuwii nagu kacay waa la baabbi'iyey, Oo kuwoodii hadhayna dab baa liqay.
Saying, ‘Truly our adversaries are cut off, And their abundance the fire has consumed.’
21 H addaba isaga la heshii, oo iska nabdoonow, Waayo, sidaasaa wanaag kuugu iman doonaa.
“ Yield now and be at peace with Him; Thereby good will come to you.
22 H addaba waan ku baryayaaye, sharciga afkiisa ka aqbal, Oo erayadiisana qalbigaaga geli.
“Please receive instruction from His mouth And establish His words in your heart.
23 W aa lagu dhisi doonaa haddaad Ilaaha Qaadirka ah u noqotid, Oo aad xaqdarrada teendhooyinkaaga ka fogaysid.
“If you return to the Almighty, you will be restored; If you remove unrighteousness far from your tent,
24 K hasnaddaada waxaad ku xoortaa ciidda, Oo dahabka Oofirna waxaad ku dhex tuurtaa dhagaxyada durdurka,
And place your gold in the dust, And the gold of Ophir among the stones of the brooks,
25 O o Ilaaha Qaadirka ahuna wuxuu kuu noqon doonaa khasnad, Iyo lacag qiime badan.
Then the Almighty will be your gold And choice silver to you.
26 O o markaasaad Ilaaha Qaadirka ah ku farxi doontaa, Oo wejigaagana Ilaah baad kor ugu qaadi doontaa.
“For then you will delight in the Almighty And lift up your face to God.
27 O o isagaad u tukan doontaa, oo isna wuu ku maqli doonaa, Oo adna waxaad bixin doontaa waxyaalihii aad nidartay.
“You will pray to Him, and He will hear you; And you will pay your vows.
28 A diguna wax baad amri doontaa, oo waa laguu adkayn doonaa; Oo jidadkaaguna iftiin bay lahaan doonaan.
“You will also decree a thing, and it will be established for you; And light will shine on your ways.
29 M arkii hoos laguu tuuro, waxaad odhan doontaa, Waa lay sarraysiinayaa, Oo qofkii hooseeyana isagaa badbaadin doona.
“When you are cast down, you will speak with confidence, And the humble person He will save.
30 O o wuxuu samatabbixin doonaa kii aan xaq qabin; Hubaal isaga waxaa lagu samatabbixin doonaa nadiifsanaanta gacmahaaga.
“He will deliver one who is not innocent, And he will be delivered through the cleanness of your hands.”