1 R abbiyow, tan iyo ka ab ka ab Adigu waxaad noo ahayd meesha aannu degganaanno.
Lord, You have been our dwelling place in all generations.
2 I ntaan buuruhu dhalan ka hor, Iyo intaanad samayn dhulka iyo dunida, Iyo xataa weligeed iyo weligeedba adigu waxaad tahay Ilaah.
Before the mountains were born Or You gave birth to the earth and the world, Even from everlasting to everlasting, You are God.
3 D adka waxaad ku soo celisaa baabba', Oo waxaad ku tidhaahdaa, Noqda, binu-aadmigow.
You turn man back into dust And say, “Return, O children of men.”
4 W aayo, kun sannadood waxay hortaada ku yihiin Sida shalay oo kale markay dhammaadaan. Oo waxay la mid yihiin sida wakhti la soo jeedo oo habeennimo.
For a thousand years in Your sight Are like yesterday when it passes by, Or as a watch in the night.
5 W axaad iyaga u qaaddaa sida daadku wax u qaado, oo iyagu waxa weeye sida hurdo oo kale, Oo subaxdana waxay u baxaan sida doog oo kale.
You have swept them away like a flood, they fall asleep; In the morning they are like grass which sprouts anew.
6 S ubaxda way cagaaraan, wayna soo baxaan, Oo fiidkana waa la jaraa, wayna engegaan.
In the morning it flourishes and sprouts anew; Toward evening it fades and withers away.
7 W aayo, annagu cadhadaadii baannu ku baabba'nay, Oo waxaan ku dhibtoonnay xanaaqaagii.
For we have been consumed by Your anger And by Your wrath we have been dismayed.
8 X umaatooyinkayagii waxaad dhigtay hortaada, Oo dembiyadayadii qarsoonaana waxaad dhigtay iftiinka wejigaaga.
You have placed our iniquities before You, Our secret sins in the light of Your presence.
9 W aayo, maalmahayagii oo dhammu waxay nagu dhaafeen cadhadaada, Oo cimrigayagiina wuxuu u dhammaaday sidii sheeko la sheegay.
For all our days have declined in Your fury; We have finished our years like a sigh.
10 W aayo, wakhtiga cimrigayagu waxa weeye toddobaatan sannadood, Oo xataa hadduu xoog aawadiis ku sii dheeraado waa siddeetan sannadood, Laakiinse faankiisu waa hawl iyo caloolxumo miidhan, Waayo, haddiiba wuu iska dhammaadaa, oo annana waannu duulnaa.
As for the days of our life, they contain seventy years, Or if due to strength, eighty years, Yet their pride is but labor and sorrow; For soon it is gone and we fly away.
11 B al yaa yaqaan cadhadaada xooggeeda, Iyo xanaaqaaga kaas oo waafaqsan cabsida kugu habboon in lagaa cabsado?
Who understands the power of Your anger And Your fury, according to the fear that is due You?
12 H addaba na bar inaannu tirinno maalmaha cimrigayaga, Si aannu u helno qalbi xigmad leh.
So teach us to number our days, That we may present to You a heart of wisdom.
13 R abbiyow, soo noqo, ilaa goormaad soo noqonaysaa? Oo raalli ka ahow addoommadaada.
Do return, O Lord; how long will it be ? And be sorry for Your servants.
14 A roorta naxariistaada naga dhergi, Si aannu u rayrayno oo aannu u faraxsanaano maalmaha cimrigayaga oo dhan.
O satisfy us in the morning with Your lovingkindness, That we may sing for joy and be glad all our days.
15 N ooga farxi intii ay ahaayeen maalmihii aad na dhibtay, Iyo sannadihii aan sharka aragnay in le'eg.
Make us glad according to the days You have afflicted us, And the years we have seen evil.
16 S huqulkaagu ha u muuqdo addoommadaada, Ammaantaaduna carruurtooda.
Let Your work appear to Your servants And Your majesty to their children.
17 O o Rabbiga Ilaahayaga ah nicmadiisu ha na dul joogto, Oo korkayaga ku adkee shuqulka gacmahayaga, Haah, shuqulka gacmahayaga adkee.
Let the favor of the Lord our God be upon us; And confirm for us the work of our hands; Yes, confirm the work of our hands.