1 K an dega Ilaaha ugu sarreeya meeshiisa qarsoon Wuxuu joogi doonaa hooska Qaadirka.
He who dwells in the shelter of the Most High Will abide in the shadow of the Almighty.
2 W axaan Rabbiga ka odhan doonaa, Isagu waa magangalkayga iyo qalcaddayda Oo waa Ilaahayga aan isku halleeyo.
I will say to the Lord, “My refuge and my fortress, My God, in whom I trust!”
3 W aayo, wuxuu kaa samatabbixin doonaa dabinka ugaadhsadaha, Iyo belaayada aad u xun.
For it is He who delivers you from the snare of the trapper And from the deadly pestilence.
4 O o wuxuu kugu dedi doonaa baalashiisa, Oo waxaad magangeli doontaa baadadkiisa, Runtiisuna waxay tahay gaashaan iyo gabbaad.
He will cover you with His pinions, And under His wings you may seek refuge; His faithfulness is a shield and bulwark.
5 W aa inaanad ka cabsan naxdinta habeennimada, Iyo fallaadha dharaarnimada duulaysa toona,
You will not be afraid of the terror by night, Or of the arrow that flies by day;
6 A ma belaayada gudcurka ku socota, Iyo halligaadda duhurka wax baabbi'isa.
Of the pestilence that stalks in darkness, Or of the destruction that lays waste at noon.
7 D hinacaaga waxaa ku dhici doona kun, Midigtaadana waxaa ku ag dhici doona toban kun, Innabase kuuma soo dhowaan doonto.
A thousand may fall at your side And ten thousand at your right hand, But it shall not approach you.
8 L aakiinse indhaha uun baad ku fiirin doontaa, Oo waxaad arki doontaa kuwa sharka leh abaalgudkooda.
You will only look on with your eyes And see the recompense of the wicked.
9 W aayo, waxaad tidhi, Rabbigu waa magangalkayga, Oo Kan ugu sarreeya ayaa degmadayda ah.
For you have made the Lord, my refuge, Even the Most High, your dwelling place.
10 S har kuguma dhici doono, Belaayona teendhadaada uma soo dhowaan doonto.
No evil will befall you, Nor will any plague come near your tent.
11 W aayo, isagu wuxuu malaa'igihiisa ku amri doonaa Inay jidadkaaga oo dhan kugu ilaaliyaan.
For He will give His angels charge concerning you, To guard you in all your ways.
12 O o iyaguna gacmahooday sare kuugu qaban doonaan Inaanay cagtaadu dhagax ku dhicin.
They will bear you up in their hands, That you do not strike your foot against a stone.
13 L ibaaxa iyo jilbiska ayaad ku joogsan doontaa, Oo waxaad ku tuman doontaa aaran libaax iyo abeesada.
You will tread upon the lion and cobra, The young lion and the serpent you will trample down.
14 R abbigu wuxuu yidhi, Isagu aad buu ii jeclaaday, oo sidaas daraaddeed ayaan u samatabbixin doonaa, Meel sare ayaan ku fadhiisin doonaa, maxaa yeelay, magacayguu yiqiin.
“ Because he has loved Me, therefore I will deliver him; I will set him securely on high, because he has known My name.
15 W uu i baryi doonaa, oo waan u jawaabi doonaa, Oo markuu dhibaataysan yahay, waan la jiri doonaa, Oo waan samatabbixin doonaa, waanan murwayn doonaa.
“He will call upon Me, and I will answer him; I will be with him in trouble; I will rescue him and honor him.
16 C imri dheer ayaan ka dhergin doonaa, Oo waxaan tusi doonaa badbaadintayda.
“With a long life I will satisfy him And let him see My salvation.”