Sabuurradii 14 ~ Psalm 14

picture

1 N acasku wuxuu qalbigiisa iska yidhaahdaa, Ilaah ma jiro. Iyagu way kharriban yihiin, oo waxay sameeyeen shuqullo karaahiyo ah, Ma jiro mid wanaag sameeya.

The fool has said in his heart, “There is no God.” They are corrupt, they have committed abominable deeds; There is no one who does good.

2 R abbigu samaduu ka soo fiiriyey binu-aadmiga, Inuu arko haddii ay jiraan kuwo wax garanaya, Oo Ilaah doondoona.

The Lord has looked down from heaven upon the sons of men To see if there are any who understand, Who seek after God.

3 D hammaantood gees bay u wada leexdeen, oo way wada nijaasoobeen, Mid wanaag falaa ma jiro, midnaba.

They have all turned aside, together they have become corrupt; There is no one who does good, not even one.

4 X umaanfalayaasha oo dhammu miyaanay aqoon lahayn? Iyagoo dadkayga cuna, siday kibista u cunaan, Mana ay baryaan Rabbiga.

Do all the workers of wickedness not know, Who eat up my people as they eat bread, And do not call upon the Lord?

5 H alkaasay aad ugu cabsadeen, Maxaa yeelay, Ilaah wuxuu la jiraa qarniga xaqa ah.

There they are in great dread, For God is with the righteous generation.

6 I dinku waxaad ceebaysaan talada miskiinka, Laakiin Rabbigu waa magangalkiisa.

You would put to shame the counsel of the afflicted, But the Lord is his refuge.

7 B adbaadada reer binu Israa'iil bal may Siyoon ka timaado! Marka Rabbigu dadkiisa maxaabiisnimada ka soo celiyo, Ayaa reer Yacquub rayrayn doonaa, oo reer binu Israa'iilna farxi doonaa.

Oh, that the salvation of Israel would come out of Zion! When the Lord restores His captive people, Jacob will rejoice, Israel will be glad.