1 Korintos 12 ~ 1 Corinthians 12

picture

1 W alaalayaalow, dooni maayo inaad jaahil ka ahaataan waxa ku saabsan hadiyadaha Ruuxa ka yimaada.

Now concerning spiritual gifts, brethren, I do not want you to be unaware.

2 W aad og tihiin in, markaad dad aan Ilaah aaminin ahaan jirteen, laydin geeyn jiray sanamyada aan hadli karin, si laydinku geeyn jirayba.

You know that when you were pagans, you were led astray to the mute idols, however you were led.

3 S idaa daraaddeed waxaan idin ogeysiinayaa inaan nin Ruuxa Ilaah ku hadlaa odhanaynin, Ciise waa inkaaran yahay, oo aan ninna odhan karin, Ciise waa Rabbi, inuu Ruuxa Quduuska ah ku hadlo mooyaane.

Therefore I make known to you that no one speaking by the Spirit of God says, “Jesus is accursed”; and no one can say, “Jesus is Lord,” except by the Holy Spirit.

4 W axaa jira hadiyado kala cayn ah, laakiin waa isku Ruux.

Now there are varieties of gifts, but the same Spirit.

5 W axaana jira adeegid kala cayn ah, waana isku Rabbi.

And there are varieties of ministries, and the same Lord.

6 W axaana jira shuqullo kala cayn ah, laakiin waa isku Ilaah, kan dhammaan wax walba kaga dhex shaqeeya.

There are varieties of effects, but the same God who works all things in all persons.

7 L aakiin mid kasta waxaa muujinta Ruuxa loo siiyaa waxtar.

But to each one is given the manifestation of the Spirit for the common good.

8 M id waxaa laga siiyaa xagga Ruuxa hadal xigmad ah, mid kalena hadal aqoon ah siduu isku Ruuxu doonayo.

For to one is given the word of wisdom through the Spirit, and to another the word of knowledge according to the same Spirit;

9 M id kale Ruuxu rumaysad buu siiyaa, mid kalena hadiyado wax lagu bogsiiyo ayuu isku Ruuxu siiya.

to another faith by the same Spirit, and to another gifts of healing by the one Spirit,

10 M id kalena shuqullo cajaa'ib leh, mid kalena wax sii sheegidda, mid kalena kalasoocidda ruuxyada, mid kalena afaf kala cayn ah, mid kalena afafka fasiriddooda.

and to another the effecting of miracles, and to another prophecy, and to another the distinguishing of spirits, to another various kinds of tongues, and to another the interpretation of tongues.

11 I sku Ruuxa oo keliya ayaa ka shaqeeya waxyaalahaas oo dhan, isagoo siduu doonayo mid mid wax ugu qaybinaya. Masaalka Ku Saabsan Jidhka

But one and the same Spirit works all these things, distributing to each one individually just as He wills.

12 H addaba sida jidhku mid keliya u yahay, oo uu xubno badan u leeyahay, oo xubnaha oo dhan ee jidhka ay jidh keliya u yihiin, in kastoo ay badan yihiin, Masiixuna waa sidaas oo kale.

For even as the body is one and yet has many members, and all the members of the body, though they are many, are one body, so also is Christ.

13 W aayo, Ruux qudha ayaa dhammaanteen jidh qudha inagu baabtiisay, haddaynu nahay Yuhuud ama Gariig, ama addoommo ama kuwa xor ah, oo waxaa laynaga waraabiyey Ruux qudha.

For by one Spirit we were all baptized into one body, whether Jews or Greeks, whether slaves or free, and we were all made to drink of one Spirit.

14 W aayo, jidhku xubin qudha ma aha ee waa xubno badan.

For the body is not one member, but many.

15 H adday cagtu tidhaahdo, Anigu gacan ma ihi, taas aawadeed jidhka ka mid ma ihi, taasu sabab u noqon mayso inaanay jidhka ka mid ahayn.

If the foot says, “Because I am not a hand, I am not a part of the body,” it is not for this reason any the less a part of the body.

16 H adday dhegtu tidhaahdo, Anigu isha ma ihi, taas aawadeed jidhka ka mid ma ihi, taasu sabab u noqon mayso inaanay jidhka ka mid ahayn.

And if the ear says, “Because I am not an eye, I am not a part of the body,” it is not for this reason any the less a part of the body.

17 H addii jidhka oo dhammu il wada ahaan lahaa, meeye dhegihii wax lagu maqli lahaana? Hadduu dhammaan dhego wada ahaan lahaa, meeh sankii wax lagu urin lahaana?

If the whole body were an eye, where would the hearing be? If the whole were hearing, where would the sense of smell be?

18 H aatanse Ilaah baa siduu doonayay xubnaha middood kastaba jidhka ugu hagaajiyey.

But now God has placed the members, each one of them, in the body, just as He desired.

19 H adday dhammaan ahaan lahaayeen xubin qudha, meeh jidhkii?

If they were all one member, where would the body be?

20 H aatanse waa xubno badan laakiin waa jidh qudha.

But now there are many members, but one body.

21 I shu gacanta kuma odhan karto, Kuuma baahni; madaxuna cagaha kuma odhan karo, Idiinma baahni.

And the eye cannot say to the hand, “I have no need of you”; or again the head to the feet, “I have no need of you.”

22 X ataa xubnaha jidhka oo loo maleeyo inay u itaal yar yihiin, iyaga qudhooda waa loo baahan yahay,

On the contrary, it is much truer that the members of the body which seem to be weaker are necessary;

23 o o kuwa jidhka oo aynu u malayno inay u maamuus yar yihiin, kuwaas ayaynu ka sii maamuusnaa kuwa kale, oo xubnaheenna cawrada ah baa ka xurmo badan kuwa kale.

and those members of the body which we deem less honorable, on these we bestow more abundant honor, and our less presentable members become much more presentable,

24 X ubnaheenna aan cawrada ahaynse waxba uma baahna. Laakiin Ilaah baa jidhka isku hagaajiyey isagoo tan ugu daran maamuus badan siinaya,

whereas our more presentable members have no need of it. But God has so composed the body, giving more abundant honor to that member which lacked,

25 i naan jidhku qaybsanaan, laakiin in xubiniba xubinta kale u welwesho.

so that there may be no division in the body, but that the members may have the same care for one another.

26 H addii xubin qudha xanuunsato, xubnaha oo dhammu way la xanuunsadaan. Haddii xubin la maamuuso, xubnaha oo dhammu way la farxaan.

And if one member suffers, all the members suffer with it; if one member is honored, all the members rejoice with it.

27 I dinku waxaad tihiin jidhka Masiix iyo xubno ka mid ah.

Now you are Christ’s body, and individually members of it.

28 I laah markii hore kiniisadda qaar wuxuu uga dhigay rasuullo, markii labaadna qaar kale nebiyo, markii saddexaadna qaar kale macallimiin, dabadeedna qaar cajaa'ibyo sameeya, qaarna kuwo leh hadiyado wax lagu bogsiiyo, qaarna kaalmeeyayaal, qaarna taliyayaal, iyo qaar afaf kala cayn ah ku hadla.

And God has appointed in the church, first apostles, second prophets, third teachers, then miracles, then gifts of healings, helps, administrations, various kinds of tongues.

29 D hammaan ma wada rasuullo baa? Dhammaan ma wada nebiyo baa? Dhammaan ma wada macallimiin baa? Dhammaan ma wada cajaa'ibyo sameeyayaal baa?

All are not apostles, are they? All are not prophets, are they? All are not teachers, are they? All are not workers of miracles, are they?

30 D hammaan ma wada leeyihiin hadiyado wax lagu bogsiiyo? Dhammaan ma ku hadlaan afaf kala cayn ah? Dhammaan wax ma fasiraan?

All do not have gifts of healings, do they? All do not speak with tongues, do they? All do not interpret, do they?

31 L aakiin aad u doona hadiyadaha u waaweyn. Oo weliba waxaan idin tusayaa jid kan ka sii wanaagsan.

But earnestly desire the greater gifts. And I show you a still more excellent way.