1 Korintos 12 ~ 1 Corinthians 12

picture

1 W alaalayaalow, dooni maayo inaad jaahil ka ahaataan waxa ku saabsan hadiyadaha Ruuxa ka yimaada.

And concerning the spiritual things, brethren, I do not wish you to be ignorant;

2 W aad og tihiin in, markaad dad aan Ilaah aaminin ahaan jirteen, laydin geeyn jiray sanamyada aan hadli karin, si laydinku geeyn jirayba.

ye have known that ye were nations, unto the dumb idols -- as ye were led -- being carried away;

3 S idaa daraaddeed waxaan idin ogeysiinayaa inaan nin Ruuxa Ilaah ku hadlaa odhanaynin, Ciise waa inkaaran yahay, oo aan ninna odhan karin, Ciise waa Rabbi, inuu Ruuxa Quduuska ah ku hadlo mooyaane.

wherefore, I give you to understand that no one, in the Spirit of God speaking, saith Jesus anathema, and no one is able to say Jesus Lord, except in the Holy Spirit.

4 W axaa jira hadiyado kala cayn ah, laakiin waa isku Ruux.

And there are diversities of gifts, and the same Spirit;

5 W axaana jira adeegid kala cayn ah, waana isku Rabbi.

and there are diversities of ministrations, and the same Lord;

6 W axaana jira shuqullo kala cayn ah, laakiin waa isku Ilaah, kan dhammaan wax walba kaga dhex shaqeeya.

and there are diversities of workings, and it is the same God -- who is working the all in all.

7 L aakiin mid kasta waxaa muujinta Ruuxa loo siiyaa waxtar.

And to each hath been given the manifestation of the Spirit for profit;

8 M id waxaa laga siiyaa xagga Ruuxa hadal xigmad ah, mid kalena hadal aqoon ah siduu isku Ruuxu doonayo.

for to one through the Spirit hath been given a word of wisdom, and to another a word of knowledge, according to the same Spirit;

9 M id kale Ruuxu rumaysad buu siiyaa, mid kalena hadiyado wax lagu bogsiiyo ayuu isku Ruuxu siiya.

and to another faith in the same Spirit, and to another gifts of healings in the same Spirit;

10 M id kalena shuqullo cajaa'ib leh, mid kalena wax sii sheegidda, mid kalena kalasoocidda ruuxyada, mid kalena afaf kala cayn ah, mid kalena afafka fasiriddooda.

and to another in-workings of mighty deeds; and to another prophecy; and to another discernings of spirits; and to another kinds of tongues; and to another interpretation of tongues:

11 I sku Ruuxa oo keliya ayaa ka shaqeeya waxyaalahaas oo dhan, isagoo siduu doonayo mid mid wax ugu qaybinaya. Masaalka Ku Saabsan Jidhka

and all these doth work the one and the same Spirit, dividing to each severally as he intendeth.

12 H addaba sida jidhku mid keliya u yahay, oo uu xubno badan u leeyahay, oo xubnaha oo dhan ee jidhka ay jidh keliya u yihiin, in kastoo ay badan yihiin, Masiixuna waa sidaas oo kale.

For, even as the body is one, and hath many members, and all the members of the one body, being many, are one body, so also the Christ,

13 W aayo, Ruux qudha ayaa dhammaanteen jidh qudha inagu baabtiisay, haddaynu nahay Yuhuud ama Gariig, ama addoommo ama kuwa xor ah, oo waxaa laynaga waraabiyey Ruux qudha.

for also in one Spirit we all to one body were baptized, whether Jews or Greeks, whether servants or freemen, and all into one Spirit were made to drink,

14 W aayo, jidhku xubin qudha ma aha ee waa xubno badan.

for also the body is not one member, but many;

15 H adday cagtu tidhaahdo, Anigu gacan ma ihi, taas aawadeed jidhka ka mid ma ihi, taasu sabab u noqon mayso inaanay jidhka ka mid ahayn.

if the foot may say, `Because I am not a hand, I am not of the body;' it is not, because of this, not of the body;

16 H adday dhegtu tidhaahdo, Anigu isha ma ihi, taas aawadeed jidhka ka mid ma ihi, taasu sabab u noqon mayso inaanay jidhka ka mid ahayn.

and if the ear may say, `Because I am not an eye, I am not of the body;' it is not, because of this, not of the body?

17 H addii jidhka oo dhammu il wada ahaan lahaa, meeye dhegihii wax lagu maqli lahaana? Hadduu dhammaan dhego wada ahaan lahaa, meeh sankii wax lagu urin lahaana?

If the whole body an eye, where the hearing? if the whole hearing, where the smelling?

18 H aatanse Ilaah baa siduu doonayay xubnaha middood kastaba jidhka ugu hagaajiyey.

and now, God did set the members each one of them in the body, according as He willed,

19 H adday dhammaan ahaan lahaayeen xubin qudha, meeh jidhkii?

and if all were one member, where the body?

20 H aatanse waa xubno badan laakiin waa jidh qudha.

and now, indeed, many members, and one body;

21 I shu gacanta kuma odhan karto, Kuuma baahni; madaxuna cagaha kuma odhan karo, Idiinma baahni.

and an eye is not able to say to the hand, `I have no need of thee;' nor again the head to the feet, `I have no need of you.'

22 X ataa xubnaha jidhka oo loo maleeyo inay u itaal yar yihiin, iyaga qudhooda waa loo baahan yahay,

But much more the members of the body which seem to be more infirm are necessary,

23 o o kuwa jidhka oo aynu u malayno inay u maamuus yar yihiin, kuwaas ayaynu ka sii maamuusnaa kuwa kale, oo xubnaheenna cawrada ah baa ka xurmo badan kuwa kale.

and those that we think to be less honourable of the body, around these we put more abundant honour, and our unseemly things have seemliness more abundant,

24 X ubnaheenna aan cawrada ahaynse waxba uma baahna. Laakiin Ilaah baa jidhka isku hagaajiyey isagoo tan ugu daran maamuus badan siinaya,

and our seemly things have no need; but God did temper the body together, to the lacking part having given more abundant honour,

25 i naan jidhku qaybsanaan, laakiin in xubiniba xubinta kale u welwesho.

that there may be no division in the body, but that the members may have the same anxiety for one another,

26 H addii xubin qudha xanuunsato, xubnaha oo dhammu way la xanuunsadaan. Haddii xubin la maamuuso, xubnaha oo dhammu way la farxaan.

and whether one member doth suffer, suffer with do all the members, or one member is glorified, rejoice with do all the members;

27 I dinku waxaad tihiin jidhka Masiix iyo xubno ka mid ah.

and ye are the body of Christ, and members in particular.

28 I laah markii hore kiniisadda qaar wuxuu uga dhigay rasuullo, markii labaadna qaar kale nebiyo, markii saddexaadna qaar kale macallimiin, dabadeedna qaar cajaa'ibyo sameeya, qaarna kuwo leh hadiyado wax lagu bogsiiyo, qaarna kaalmeeyayaal, qaarna taliyayaal, iyo qaar afaf kala cayn ah ku hadla.

And some, indeed, did God set in the assembly, first apostles, secondly prophets, thirdly teachers, afterwards powers, afterwards gifts of healings, helpings, governings, divers kinds of tongues;

29 D hammaan ma wada rasuullo baa? Dhammaan ma wada nebiyo baa? Dhammaan ma wada macallimiin baa? Dhammaan ma wada cajaa'ibyo sameeyayaal baa?

all apostles? all prophets? all teachers? all powers?

30 D hammaan ma wada leeyihiin hadiyado wax lagu bogsiiyo? Dhammaan ma ku hadlaan afaf kala cayn ah? Dhammaan wax ma fasiraan?

have all gifts of healings? do all speak with tongues? do all interpret?

31 L aakiin aad u doona hadiyadaha u waaweyn. Oo weliba waxaan idin tusayaa jid kan ka sii wanaagsan.

and desire earnestly the better gifts; and yet a far excelling way do I shew to you: