Sabuurradii 116 ~ Psalm 116

picture

1 R abbiga waan jeclahay, maxaa yeelay, wuxuu maqlay Codkaygii iyo baryootankaygii.

I have loved, because Jehovah heareth My voice, my supplication,

2 D hegtuu ii dhigay, Sidaas daraaddeed isagaan baryi doonaa intaan noolahay oo dhan.

Because He hath inclined His ear to me, And during my days I call.

3 X adhkihii dhimashada ayaa i hareereeyey, Xanuunkii She'oolna waa i qabsaday. Oo waxaan la kulmay dhib iyo murug.

Compassed me have cords of death, And straits of Sheol have found me, Distress and sorrow I find.

4 M arkaasaan ku baryootamay magaca Rabbiga, Anigoo leh, Rabbiyow, naftayda samatabbixi.

And in the name of Jehovah I call: I pray Thee, O Jehovah, deliver my soul,

5 R abbigu waa nimco miidhan, waana xaq, Haah, oo Ilaaheennu waa naxariis badan yahay.

Gracious Jehovah, and righteous, Yea, our God merciful,

6 R abbigu kuwa garaadka daran wuu dhawraa, Hoos baa la ii soo dejiyey, kolkaasuu i badbaadshay.

A preserver of the simple Jehovah, I was low, and to me He giveth salvation.

7 N aftaydoy, nasashadaadii ku noqo, Waayo, Rabbigu wax badan oo wanaagsan buu kuu sameeyey.

Turn back, O my soul, to thy rest, For Jehovah hath conferred benefits on thee.

8 W aayo, naftayda waxaad ka samatabbixisay dhimasho, Indhahaygana ilmo, Cagahaygana kufid.

For Thou hast delivered my soul from death, My eyes from tears, my feet from overthrowing.

9 W axaan ku socon doonaa Rabbiga hortiisa Anigoo dhex jooga dalka kuwa nool.

I walk habitually before Jehovah In the lands of the living.

10 W aan rumaysnaa, oo markaan hadlay Aad baa la ii dhibay,

I have believed, for I speak, I -- I have been afflicted greatly.

11 A nigoo degdegsan baan waxaan idhi, Dadka oo dhammu waa beenaalayaal.

I said in my haste, `Every man a liar.'

12 B al maxaan Rabbiga uga celiyaa Waxyaalihii uu ii taray oo dhan?

What do I return to Jehovah? All His benefits upon me.

13 W axaan qaadan doonaa koobka badbaadada, Oo magaca Rabbiga ayaan ku baryootami doonaa.

The cup of salvation I lift up, And in the name of Jehovah I call.

14 R abbiga ayaan u oofin doonaa nidarradaydii, Oo weliba waxaan ku bixin doonaa dadkiisa oo dhan hortooda.

My vows to Jehovah let me complete, I pray you, before all His people.

15 R abbiga hortiisa dhimashada quduusiintiisa Ayaa qiimo weyn ku leh.

Precious in the eyes of Jehovah the death for His saints.

16 R abbiyow, sida runta ah waxaan ahay addoonkaaga, Waxaan ahay addoonkaaga, oo ah wiilka addoontaada, Silsiladahaygii waad iga furtay.

Cause to come, O Jehovah, for I Thy servant. I Thy servant, son of Thy handmaid, Thou hast opened my bonds.

17 W axaan kuu soo bixin doonaa allabarigii mahadnaqidda, Oo magaca Rabbiga ayaan ku baryootami doonaa.

To Thee I sacrifice a sacrifice of thanks, And in the name of Jehovah I call.

18 R abbiga ayaan u oofin doonaa nidarradaydii, Oo weliba waxaan ku bixin doonaa dadkiisa oo dhan hortooda,

My vows to Jehovah let me complete, I pray you, before all His people,

19 I yo guriga Rabbiga barxadihiisa, Iyo dhexdaada, Yeruusaalemay. Rabbiga ammaana.

In the courts of the house of Jehovah, In thy midst, O Jerusalem, praise ye Jah!