Psalm 116 ~ Sabuurradii 116

picture

1 I have loved, because Jehovah heareth My voice, my supplication,

Rabbiga waan jeclahay, maxaa yeelay, wuxuu maqlay Codkaygii iyo baryootankaygii.

2 B ecause He hath inclined His ear to me, And during my days I call.

Dhegtuu ii dhigay, Sidaas daraaddeed isagaan baryi doonaa intaan noolahay oo dhan.

3 C ompassed me have cords of death, And straits of Sheol have found me, Distress and sorrow I find.

Xadhkihii dhimashada ayaa i hareereeyey, Xanuunkii She'oolna waa i qabsaday. Oo waxaan la kulmay dhib iyo murug.

4 A nd in the name of Jehovah I call: I pray Thee, O Jehovah, deliver my soul,

Markaasaan ku baryootamay magaca Rabbiga, Anigoo leh, Rabbiyow, naftayda samatabbixi.

5 G racious Jehovah, and righteous, Yea, our God merciful,

Rabbigu waa nimco miidhan, waana xaq, Haah, oo Ilaaheennu waa naxariis badan yahay.

6 A preserver of the simple Jehovah, I was low, and to me He giveth salvation.

Rabbigu kuwa garaadka daran wuu dhawraa, Hoos baa la ii soo dejiyey, kolkaasuu i badbaadshay.

7 T urn back, O my soul, to thy rest, For Jehovah hath conferred benefits on thee.

Naftaydoy, nasashadaadii ku noqo, Waayo, Rabbigu wax badan oo wanaagsan buu kuu sameeyey.

8 F or Thou hast delivered my soul from death, My eyes from tears, my feet from overthrowing.

Waayo, naftayda waxaad ka samatabbixisay dhimasho, Indhahaygana ilmo, Cagahaygana kufid.

9 I walk habitually before Jehovah In the lands of the living.

Waxaan ku socon doonaa Rabbiga hortiisa Anigoo dhex jooga dalka kuwa nool.

10 I have believed, for I speak, I -- I have been afflicted greatly.

Waan rumaysnaa, oo markaan hadlay Aad baa la ii dhibay,

11 I said in my haste, `Every man a liar.'

Anigoo degdegsan baan waxaan idhi, Dadka oo dhammu waa beenaalayaal.

12 W hat do I return to Jehovah? All His benefits upon me.

Bal maxaan Rabbiga uga celiyaa Waxyaalihii uu ii taray oo dhan?

13 T he cup of salvation I lift up, And in the name of Jehovah I call.

Waxaan qaadan doonaa koobka badbaadada, Oo magaca Rabbiga ayaan ku baryootami doonaa.

14 M y vows to Jehovah let me complete, I pray you, before all His people.

Rabbiga ayaan u oofin doonaa nidarradaydii, Oo weliba waxaan ku bixin doonaa dadkiisa oo dhan hortooda.

15 P recious in the eyes of Jehovah the death for His saints.

Rabbiga hortiisa dhimashada quduusiintiisa Ayaa qiimo weyn ku leh.

16 C ause to come, O Jehovah, for I Thy servant. I Thy servant, son of Thy handmaid, Thou hast opened my bonds.

Rabbiyow, sida runta ah waxaan ahay addoonkaaga, Waxaan ahay addoonkaaga, oo ah wiilka addoontaada, Silsiladahaygii waad iga furtay.

17 T o Thee I sacrifice a sacrifice of thanks, And in the name of Jehovah I call.

Waxaan kuu soo bixin doonaa allabarigii mahadnaqidda, Oo magaca Rabbiga ayaan ku baryootami doonaa.

18 M y vows to Jehovah let me complete, I pray you, before all His people,

Rabbiga ayaan u oofin doonaa nidarradaydii, Oo weliba waxaan ku bixin doonaa dadkiisa oo dhan hortooda,

19 I n the courts of the house of Jehovah, In thy midst, O Jerusalem, praise ye Jah!

Iyo guriga Rabbiga barxadihiisa, Iyo dhexdaada, Yeruusaalemay. Rabbiga ammaana.