1 I ubesc pe Domnul, căci El aude glasul meu, cererile mele.
Rabbiga waan jeclahay, maxaa yeelay, wuxuu maqlay Codkaygii iyo baryootankaygii.
2 D a, El Şi -a plecat urechea spre mine, de aceea -L voi chema toată viaţa mea.
Dhegtuu ii dhigay, Sidaas daraaddeed isagaan baryi doonaa intaan noolahay oo dhan.
3 M ă înfăşuraseră legăturile morţii, şi m'apucaseră sudorile mormîntului; eram pradă necazului şi durerii.
Xadhkihii dhimashada ayaa i hareereeyey, Xanuunkii She'oolna waa i qabsaday. Oo waxaan la kulmay dhib iyo murug.
4 D ar am chemat Numele Domnului, şi am zis:,, Doamne, mîntuieşte-mi sufletul.``
Markaasaan ku baryootamay magaca Rabbiga, Anigoo leh, Rabbiyow, naftayda samatabbixi.
5 D omnul este milostiv şi drept, şi Dumnezeul nostru este plin de îndurare.
Rabbigu waa nimco miidhan, waana xaq, Haah, oo Ilaaheennu waa naxariis badan yahay.
6 D omnul păzeşte pe cei fără răutate: eram nenorocit de tot, dar El m'a mîntuit.
Rabbigu kuwa garaadka daran wuu dhawraa, Hoos baa la ii soo dejiyey, kolkaasuu i badbaadshay.
7 Î ntoarce-te, suflete, la odihna ta, căci Domnul ţi -a făcut bine.
Naftaydoy, nasashadaadii ku noqo, Waayo, Rabbigu wax badan oo wanaagsan buu kuu sameeyey.
8 D a, Tu mi-ai izbăvit sufletul dela moarte, ochii din lacrămi, şi picioarele de cădere.
Waayo, naftayda waxaad ka samatabbixisay dhimasho, Indhahaygana ilmo, Cagahaygana kufid.
9 V oi umbla înaintea Domnului, pe pămîntul celor vii.
Waxaan ku socon doonaa Rabbiga hortiisa Anigoo dhex jooga dalka kuwa nool.
10 A veam dreptate cînd ziceam:,, Sînt foarte nenorocit!``
Waan rumaysnaa, oo markaan hadlay Aad baa la ii dhibay,
11 Î n neliniştea mea, ziceam:,, Orice om este înşelător.``
Anigoo degdegsan baan waxaan idhi, Dadka oo dhammu waa beenaalayaal.
12 C um voi răsplăti Domnului toate binefacerile Lui faţă de mine?
Bal maxaan Rabbiga uga celiyaa Waxyaalihii uu ii taray oo dhan?
13 V oi înălţa paharul izbăvirilor, şi voi chema Numele Domnului;
Waxaan qaadan doonaa koobka badbaadada, Oo magaca Rabbiga ayaan ku baryootami doonaa.
14 î mi voi împlini juruinţele făcute Domnului, în faţa întregului Său popor.
Rabbiga ayaan u oofin doonaa nidarradaydii, Oo weliba waxaan ku bixin doonaa dadkiisa oo dhan hortooda.
15 S cumpă este înaintea Domnului moartea celor iubiţi de El.
Rabbiga hortiisa dhimashada quduusiintiisa Ayaa qiimo weyn ku leh.
16 A scultă-mă, Doamne, căci sînt robul Tău: robul Tău, fiul roabei Tale, şi Tu mi-ai desfăcut legăturile.
Rabbiyow, sida runta ah waxaan ahay addoonkaaga, Waxaan ahay addoonkaaga, oo ah wiilka addoontaada, Silsiladahaygii waad iga furtay.
17 Î ţi voi aduce o jertfă de mulţămire, şi voi chema Numele Domnului;
Waxaan kuu soo bixin doonaa allabarigii mahadnaqidda, Oo magaca Rabbiga ayaan ku baryootami doonaa.
18 î mi voi împlini juruinţele făcute Domnului în faţa întregului Său popor,
Rabbiga ayaan u oofin doonaa nidarradaydii, Oo weliba waxaan ku bixin doonaa dadkiisa oo dhan hortooda,
19 î n curţile Casei Domnului, în mijlocul tău, Ierusalime! Lăudaţi pe Domnul!
Iyo guriga Rabbiga barxadihiisa, Iyo dhexdaada, Yeruusaalemay. Rabbiga ammaana.