Iov 40 ~ Ayuub 40

picture

1 D omnul, a vorbit lui Iov, şi a zis:

Oo weliba Rabbigu Ayuub buu u jawaabay oo wuxuu ku yidhi,

2 E şti încredinţat acum tu, care vorbeşti împotriva Celui Atotputernic? Tu care mustri pe Dumnezeu, mai ai vreun răspuns de dat?``

Kii murmayaa ma Ilaaha Qaadirka ah buu la diriri karaa? Kii Ilaah la doodayaa ha ka jawaabo taas.

3 I ov a răspuns Domnului, şi a zis:

Markaasaa Ayuub Rabbiga u jawaabay oo wuxuu ku yidhi,

4 I ată, eu sînt prea mic; ce să-Ţi răspund? Îmi pun mîna la gură.

Bal eeg, wax yar baan ahay, haddaba bal maxaan kuugu jawaabaa? Afkaan gacanta saarayaa.

5 A m vorbit odată, şi nu voi mai răspunde; de două ori, şi nu voi mai adăuga nimic.``

Mar baan hadlay, jawaab dambena u noqon maayo, Laba jeer oo qudha ayaan hadlay, laakiinse hadda ka dib sii wadi maayo.

6 D omnul a răspuns lui Iov din mijlocul furtunii, şi a zis:

Markaasaa Rabbigu Ayuub uga dhex jawaabay dabaysha cirwareenta ah, oo wuxuu ku yidhi,

7 m ijlocul ca un viteaz; ca Eu să te întreb, şi tu să Mă înveţi.

Haddaba sidii nin rag ah dhexda u gunto, Waayo, wax baan ku weyddiinayaa, oo adna waa inaad ii sheegtaa.

8 V rei să nimiceşti pînă şi dreptatea Mea? Şi să Mă osîndeşti, ca să-ţi scoţi dreptatea?

War ma xukunkaygaad burinaysaa? Oo ma waxaad ii xukumaysaa inaad xaq noqotid?

9 A i tu un braţ ca al lui Dumnezeu, şi un glas de tunet ca al Lui?

Adiguse ma waxaad leedahay Ilaah gacantiisa oo kale? Oo codkiisa oo kale miyaad ku onkodi kartaa?

10 Î mpodobeşte-te cu măreţie şi mărime, îmbracă-te cu strălucire şi cu slavă!

Haddaba waxaad isku sharraxdaa sarraysnaan iyo derejo, Oo waxaad huwataa sharaf iyo haybad.

11 V arsă-ţi valurile mîniei tale, şi doboară cu o privire pe cei trufaşi!

Haddaba cadhadaada buuxdhaafkeeda soo daadi, Oo waxaad fiirisaa mid kasta oo kibir leh, oo isaga hoos u soo deji.

12 S mereşte cu o privire pe cei trufaşi, zdrobeşte pe loc pe cei răi,

Mid kasta oo kibir leh soo fiiri oo hoosaysii, Oo kuwa sharka ah meel alla meeshay istaagaan ku joogso.

13 a scunde -i pe toţi împreună în ţărînă, înveleşte-le faţa în întunerec!

Dhammaantood ciidda ku qari, Oo wejigoodana meel qarsoon ku xidh.

14 Ş i atunci voi aduce şi Eu lauda puterii dreptei tale.

Oo anna markaas waxaan kuu qiran doonaa In gacantaada midig ay ku badbaadin karto.

15 U ită-te la ipopotamul, căruia i-am dat viaţă ca şi ţie! El mănîncă iarbă ca boul.

Haddaba bal eeg jeerta aan u sameeyey sidaan kuu sameeyey oo kale, Cawska bay u daaqdaa sida dibi oo kale.

16 U ită-te ce tărie are în coapse, şi ce putere are în muşchii pîntecelui său!

Haddaba bal eeg, xooggeedu wuxuu ugu jiraa dhexdeeda, Oo itaalkeeduna wuxuu ku jiraa muruqyada caloosheeda.

17 Î şi îndoaie coada tare ca un cedru, şi vinele coapselor lui sînt întreţăsute.

Oo dabadeedana waxay u taagtaa sida geed kedar ah oo kale, Oo seedaha bowdooyinkeeduna way isku wada tidcan yihiin.

18 O asele lui sînt ca nişte ţevi de aramă, mădularele lui sînt ca nişte drugi de fer.

Oo lafaheeduna waa sidii tuubbooyin naxaas ah; Oo addimmadeeduna waa sidii wax bir ah.

19 E l este cea mai mare dintre lucrările lui Dumnezeu. Cel ce l -a făcut l -a înzestrat cu o suliţă..

Iyadu jidadka Ilaah waa u madax, Oo kii abuuray oo keliya ayaa seeftiisa u dhowayn kara.

20 E l îşi găseşte hrana în munţi, unde se joacă toate fiarele cîmpului.

Sida xaqiiqada ah waxaa iyada cunto u soo bixiya Buuraha ay xayawaanka duurka oo dhammu ku cayaaraan.

21 S e culcă supt lotus, în mijlocul trestiilor şi mlaştinilor.

Oo waxay hoos jiifsataa dhirta hooska badan, Iyo meesha qarsoon ee cawsduurka iyo biyagaleenka.

22 D esişul lotusului îl acopere cu umbra lui, sălciile pîrîului îl înconjoară.

Dhirta hooska badan ayaa hadhkooda ku qariya, Oo waxaa iyada ku wareegsan geedaha safsaafka ah ee durdurka ku ag yaal.

23 D acă se întîmplă ca rîul să iasă din matcă, el nu fuge: chiar de s'ar năpusti Iordanul în gîtlejul lui, el ar rămînea liniştit.

Bal eeg, haddii webigu buuxdhaafo iyadu ma gariirto, In kastoo Webi Urdun afka ka galo, haddana iyadu way isku kalsoon tahay.

24 C rezi că -l poţi prinde lovindu -l în faţă? Sau crezi că -i vei putea străpunge nasul cu ajutorul laţurilor?

Ninna miyuu iyada qaban karaa iyadoo u jeedda? Miyaase sanka dabin lagaga duleelin karaa?