Psalmi 118 ~ Sabuurradii 118

picture

1 L ăudaţi pe Domnul, căci este bun,,, căci în veac ţine îndurarea Lui!``

Rabbiga ku mahadnaqa, maxaa yeelay, isagu waa wanaagsan yahay, Waayo, naxariistiisu weligeedba way waartaa.

2 S ă zică Israel:,, Căci în veac ţine îndurarea Lui!``

Haddaba reer binu Israa'iil ha yidhaahdeen, Naxariistiisu weligeedba way waartaa.

3 C asa lui Aaron să zică:,, Căci în veac ţine îndurarea Lui!``

Oo reerka Haaruun hadda ha yidhaahdeen, Naxariistiisu weligeedba way waartaa.

4 C ei ce se tem de Domnul să zică:,, Căci în veac ţine îndurarea Lui!``

Oo kuwa Rabbiga ka cabsadaa hadda ha yidhaahdeen, Naxariistiisu weligeedba way waartaa.

5 Î n mijlocul strîmtorării am chemat pe Domnul: Domnul m'a ascultat şi m'a scos la larg.

Anigoo cidhiidhi ku jira ayaan Rabbiga u qayshaday, Markaasaa Rabbigu ii jawaabay, oo wuxuu i taagay meel ballaadhan.

6 D omnul este de partea mea, nu mă tem de nimic: ce pot să-mi facă nişte oameni?

Rabbigu waa ila jiraa, oo anigu ma cabsan doono, Bal maxaa dad igu samayn karaa?

7 D omnul este ajutorul meu, şi mă bucur cînd îmi văd împlinită dorinţa faţă de vrăjmaşii mei.

Rabbigu waa ila jiraa, oo wuxuu ku dhex jiraa kuwa i caawinaya, Haddaba waxaan kuwa i neceb ku arki doonaa waxaan doonayo.

8 M ai bine este să cauţi un adăpost în Domnul, decît să te încrezi în om;

Intii dad lagu kalsoonaan lahaa Waxaa ka wanaagsan in Rabbiga laysku halleeyo.

9 m ai bine să cauţi un adăpost în Domnul decît să te încrezi în cei mari.

Intii amiirro lagu kalsoonaan lahaa Waxaa ka wanaagsan in Rabbiga laysku halleeyo.

10 T oate neamurile mă înconjurau: în Numele Domnului, le tai în bucăţi.

Quruumihii oo dhammu way i wada hareereeyeen, Oo anna magaca Rabbiga ayaan ku baabbi'in doonaa.

11 M ă înconjurau, m'au împresurat: dar în Numele Domnului, le tai în bucăţi.

Way i hareereeyeen, haah, oo way i hareereeyeen, Oo anna magaca Rabbiga ayaan ku baabbi'in doonaa.

12 M 'au înconjurat ca nişte albine: se sting ca un foc de spini; în Numele Domnului, le tai în bucăţi.

Waxay ii hareereeyeen sida shinni oo kale, oo iyaga waxaa loo demiyey sida dabka qodxanta oo kale, Oo anna magaca Rabbiga ayaan ku baabbi'in doonaa.

13 T u mă împingeai ca să mă faci să cad, dar Domnul m'a ajutat.

Adigu aad baad igu mudday si aan u dhaco aawadeed, Laakiinse Rabbigaa i caawiyey.

14 D omnul este tăria mea şi pricina laudelor mele; El m'a mîntuit.

Rabbigu waa xooggayga iyo gabaygayga, Oo wuxuu ii noqday badbaadadayda.

15 S trigăte de biruinţă şi de mîntuire se înalţă în corturile celor neprihăniţi: dreapta Domnului cîştigă biruinţa!

Kuwa xaq ah teendhooyinkooda waxaa ku jira codkii rayraynta iyo badbaadada, Gacanta midig oo Rabbiguna wax xoog leh bay samaysaa.

16 D reapta Domnului se înalţă; dreapta Domnului cîştigă biruinţa!

Gacanta midig oo Rabbiga waa la sarraysiiyey, Gacanta midig oo Rabbiguna wax xoog leh bay samaysaa.

17 N u voi muri, ci voi trăi, şi voi povesti lucrările Domnului.

Anigu ma dhiman doono, laakiinse waan noolaan doonaa, Oo waxaan sheegi doonaa shuqullada Rabbiga.

18 D omnul m'a pedepsit, da, dar nu m'a dat pradă morţii.

Rabbigu aad buu ii edbiyey, Laakiinse dhimasho iima uu dhiibin.

19 D eschideţi-mi porţile neprihănirii, ca să intru şi să laud pe Domnul.

Irdaha xaqnimada iga fura, Oo anna waan geli doonaa, oo Rabbigaan ku mahadnaqi doonaa.

20 I ată poarta Domnului: pe ea intră cei neprihăniţi.

Tanu waa iriddii Rabbiga, Oo waxaa geli doona kuwa xaqa ah.

21 T e laud, pentrucă m'ai ascultat, pentrucă m'ai mîntuit.

Waan kugu mahadnaqi doonaa, waayo, waad ii jawaabtay, Oo waxaad ii noqotay badbaadadayda.

22 P iatra, pe care au lepădat -o zidarii, a ajuns să fie pusă în capul unghiului clădirii.

Dhagaxii kuwa wax dhisaa ay diideen, Kaasu wuxuu noqday madaxa rukunka.

23 D omnul a făcut lucrul acesta: şi este o minunăţie înaintea ochilor noştri.

Tanu xagga Rabbiga bay ka timid, Oo waa ku yaab indhahayaga.

24 A ceasta este ziua, pe care a făcut -o Domnul: să ne bucurăm şi să ne veselim în ea!

Tanu waa maalinta Rabbigu sameeyey, Waannu rayrayn doonnaa oo waannu farxi doonnaa.

25 D oamne, ajută! Doamne, dă izbîndă!

Rabbiyow, waan ku baryaynaaye, haatan na badbaadi, Oo waan ku baryaynaaye, Rabbiyow, haatan barwaaqo noo soo dir.

26 B inecuvîntat să fie cel ce vine în Numele Domnului! Vă binecuvîntăm din Casa Domnului.

Waxaa barakaysan kan Rabbiga magiciisa ku imanaya, Waxaannu idinka ammaannay guriga Rabbiga.

27 D omnul este Dumnezeu, şi ne luminează. Legaţi cu funii vita pentru jertfă, şi aduceţi -o pînă la coarnele altarului!

Rabbigu waa Ilaah, oo wuxuu na siiyey iftiin, Allabariga xadhko ku xidha tan iyo meesha allabariga geeseheeda.

28 T u eşti Dumnezeul meu, şi eu Te voi lăuda; Dumnezeule, Te voi prea mări.

Waxaad tahay Ilaahay, oo anna waan kugu mahadnaqi doonaa, Waxaad tahay Ilaahay, oo waan ku sarraysiin doonaa.

29 L ăudaţi pe Domnul, căci este bun, căci în veac ţine îndurarea Lui!

Rabbiga ku mahadnaqa, waayo, isagu waa wanaagsan yahay, Oo naxariistiisuna weligeedba way waartaa.