Псалтирь 118 ~ Sabuurradii 118

picture

1 ( 117-1) Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.

Rabbiga ku mahadnaqa, maxaa yeelay, isagu waa wanaagsan yahay, Waayo, naxariistiisu weligeedba way waartaa.

2 ( 117-2) Да скажет ныне Израилев: ибо вовек милость Его.

Haddaba reer binu Israa'iil ha yidhaahdeen, Naxariistiisu weligeedba way waartaa.

3 ( 117-3) Да скажет ныне дом Ааронов: ибо вовек милость Его.

Oo reerka Haaruun hadda ha yidhaahdeen, Naxariistiisu weligeedba way waartaa.

4 ( 117-4) Да скажут ныне боящиеся Господа: ибо вовек милость Его.

Oo kuwa Rabbiga ka cabsadaa hadda ha yidhaahdeen, Naxariistiisu weligeedba way waartaa.

5 ( 117-5) Из тесноты воззвал я к Господу, --и услышал меня, и на пространное место Господь.

Anigoo cidhiidhi ku jira ayaan Rabbiga u qayshaday, Markaasaa Rabbigu ii jawaabay, oo wuxuu i taagay meel ballaadhan.

6 ( 117-6) Господь за меня--не устрашусь: что сделает мне человек?

Rabbigu waa ila jiraa, oo anigu ma cabsan doono, Bal maxaa dad igu samayn karaa?

7 ( 117-7) Господь мне помощник: буду смотреть на врагов моих.

Rabbigu waa ila jiraa, oo wuxuu ku dhex jiraa kuwa i caawinaya, Haddaba waxaan kuwa i neceb ku arki doonaa waxaan doonayo.

8 ( 117-8) Лучше уповать на Господа, нежели надеяться на человека.

Intii dad lagu kalsoonaan lahaa Waxaa ka wanaagsan in Rabbiga laysku halleeyo.

9 ( 117-9) Лучше уповать на Господа, нежели надеяться на князей.

Intii amiirro lagu kalsoonaan lahaa Waxaa ka wanaagsan in Rabbiga laysku halleeyo.

10 ( 117-10) Все народы окружили меня, но именем Господним я низложил их;

Quruumihii oo dhammu way i wada hareereeyeen, Oo anna magaca Rabbiga ayaan ku baabbi'in doonaa.

11 ( 117-11) обступили меня, окружили меня, но именем Господним я низложил их;

Way i hareereeyeen, haah, oo way i hareereeyeen, Oo anna magaca Rabbiga ayaan ku baabbi'in doonaa.

12 ( 117-12) окружили меня, как пчелы, и угасли, как огонь в терне: именем Господним я низложил их.

Waxay ii hareereeyeen sida shinni oo kale, oo iyaga waxaa loo demiyey sida dabka qodxanta oo kale, Oo anna magaca Rabbiga ayaan ku baabbi'in doonaa.

13 ( 117-13) Сильно толкнули меня, чтобы я упал, но Господь поддержал меня.

Adigu aad baad igu mudday si aan u dhaco aawadeed, Laakiinse Rabbigaa i caawiyey.

14 ( 117-14) Господь--сила моя и песнь; Он соделался моим спасением.

Rabbigu waa xooggayga iyo gabaygayga, Oo wuxuu ii noqday badbaadadayda.

15 ( 117-15) Глас радости и спасения в жилищах праведников: десница Господня творит силу!

Kuwa xaq ah teendhooyinkooda waxaa ku jira codkii rayraynta iyo badbaadada, Gacanta midig oo Rabbiguna wax xoog leh bay samaysaa.

16 ( 117-16) Десница Господня высока, десница Господня творит силу!

Gacanta midig oo Rabbiga waa la sarraysiiyey, Gacanta midig oo Rabbiguna wax xoog leh bay samaysaa.

17 ( 117-17) Не умру, но буду жить и возвещать дела Господни.

Anigu ma dhiman doono, laakiinse waan noolaan doonaa, Oo waxaan sheegi doonaa shuqullada Rabbiga.

18 ( 117-18) Строго наказал меня Господь, но смерти не предал меня.

Rabbigu aad buu ii edbiyey, Laakiinse dhimasho iima uu dhiibin.

19 ( 117-19) Отворите мне врата правды; войду в них, прославлю Господа.

Irdaha xaqnimada iga fura, Oo anna waan geli doonaa, oo Rabbigaan ku mahadnaqi doonaa.

20 ( 117-20) Вот врата Господа; праведные войдут в них.

Tanu waa iriddii Rabbiga, Oo waxaa geli doona kuwa xaqa ah.

21 ( 117-21) Славлю Тебя, что Ты услышал меня и соделался моим спасением.

Waan kugu mahadnaqi doonaa, waayo, waad ii jawaabtay, Oo waxaad ii noqotay badbaadadayda.

22 ( 117-22) Камень, который отвергли строители, соделался главою угла:

Dhagaxii kuwa wax dhisaa ay diideen, Kaasu wuxuu noqday madaxa rukunka.

23 ( 117-23) это--от Господа, и есть дивно в очах наших.

Tanu xagga Rabbiga bay ka timid, Oo waa ku yaab indhahayaga.

24 ( 117-24) Сей день сотворил Господь: возрадуемся и возвеселимся в оный!

Tanu waa maalinta Rabbigu sameeyey, Waannu rayrayn doonnaa oo waannu farxi doonnaa.

25 ( 117-25) О, Господи, спаси же! О, Господи, споспешествуй же!

Rabbiyow, waan ku baryaynaaye, haatan na badbaadi, Oo waan ku baryaynaaye, Rabbiyow, haatan barwaaqo noo soo dir.

26 ( 117-26) Благословен грядущий во имя Господне! Благословляем вас из дома Господня.

Waxaa barakaysan kan Rabbiga magiciisa ku imanaya, Waxaannu idinka ammaannay guriga Rabbiga.

27 ( 117-27) Бог--Господь, и осиял нас; вяжите вервями жертву, к рогам жертвенника.

Rabbigu waa Ilaah, oo wuxuu na siiyey iftiin, Allabariga xadhko ku xidha tan iyo meesha allabariga geeseheeda.

28 ( 117-28) Ты Бог мой: буду славить Тебя; Ты Бог мой: буду превозносить Тебя.

Waxaad tahay Ilaahay, oo anna waan kugu mahadnaqi doonaa, Waxaad tahay Ilaahay, oo waan ku sarraysiin doonaa.

29 ( 117-29) Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.

Rabbiga ku mahadnaqa, waayo, isagu waa wanaagsan yahay, Oo naxariistiisuna weligeedba way waartaa.