Псалтирь 25 ~ Sabuurradii 25

picture

1 ( 24-1) ^^Псалом Давида.^^ К Тебе, Господи, возношу душу мою.

Rabbiyow, naftayda xaggaagaan kor ugu qaadaa.

2 ( 24-2) Боже мой! на Тебя уповаю, да не постыжусь, да не восторжествуют надо мною враги мои,

Ilaahayow, adigaan isku kaa halleeyey, Haddaba yaanan ceeboobin, Oo yaan cadaawayaashaydu ii faanin.

3 ( 24-3) да не постыдятся и все надеющиеся на Тебя: да постыдятся беззаконнующие втуне.

Kuwa adiga ku suga midkoodna ceeboobi maayo, Laakiinse waxaa ceeboobi doona kuwa khiyaanada ku macaamilooda sababla'aan.

4 ( 24-4) Укажи мне, Господи, пути Твои и научи меня стезям Твоим.

Rabbiyow, jidadkaaga i tus, Oo waddooyinkaagana i bar.

5 ( 24-5) Направь меня на истину Твою и научи меня, ибо Ты Бог спасения моего; на Тебя надеюсь всякий день.

Runtaada igu hoggaami, oo i bar, Waayo, waxaad tahay Ilaaha badbaadadayda, Oo maalinta oo dhan adaan ku sugaa.

6 ( 24-6) Вспомни щедроты Твои, Господи, и милости Твои, ибо они от века.

Rabbiyow, xusuuso naxariistaada iyo raxmaddaada, Waayo, weligoodba way jireen.

7 ( 24-7) Грехов юности моей и преступлений моих не вспоминай; по милости Твоей вспомни меня Ты, ради благости Твоей, Господи!

Ha xusuusan dembiyadii dhallinyaranimadayda iyo xadgudubyadaydii, Laakiinse ii xusuuso sida raxmaddaadu tahay, Iyo wanaaggaaga aawadiis, Rabbiyow.

8 ( 24-8) Благ и праведен Господь, посему наставляет грешников на путь,

Rabbigu waa wanaagsan yahay, waana qumman yahay, Sidaas daraaddeed wuxuu dembilayaasha ku hanuunin doonaa jidka.

9 ( 24-9) направляет кротких к правде, и научает кротких путям Своим.

Kuwa camalka qabow wuxuu ku hanuunin doonaa xaqa, Oo kuwa camalka qabow wuxuu bari doonaa jidkiisa.

10 ( 24-10) Все пути Господни--милость и истина к хранящим завет Его и откровения Его.

Rabbiga waddooyinkiisa oo dhammu waxay raxmad iyo run u yihiin Kuwa axdigiisa iyo markhaatifurkiisa xajiya.

11 ( 24-11) Ради имени Твоего, Господи, прости согрешение мое, ибо велико оно.

Rabbiyow, dembigayga iga cafi magacaaga daraaddiis, Waayo, aad buu u weyn yahay.

12 ( 24-12) Кто есть человек, боящийся Господа? Ему укажет Он путь, который избрать.

Bal waa ayo ninka Rabbiga ka cabsadaa? Kaas wuxuu ku hanuunin doonaa jidkii uu isagu doorto.

13 ( 24-13) Душа его пребудет во благе, и семя его наследует землю.

Naftiisu wanaag bay ku jiri doontaa, Oo farcankiisuna wuxuu dhaxli doonaa dalka.

14 ( 24-14) Тайна Господня--боящимся Его, и завет Свой Он открывает им.

Rabbiga taladiisa qarsoon waxay la jirtaa kuwa isaga ka cabsada, Oo wuxuu iyaga tusi doonaa axdigiisa.

15 ( 24-15) Очи мои всегда к Господу, ибо Он извлекает из сети ноги мои.

Weligayba indhahaygu waxay u jeedaan xagga Rabbiga, Waayo, wuxuu cagahayga ka bixin doonaa dabinka.

16 ( 24-16) Призри на меня и помилуй меня, ибо я одинок и угнетен.

Bal xaggayga u soo jeeso, oo ii naxariiso, Waayo, waan cidloobay, oo dhib baa i haysa.

17 ( 24-17) Скорби сердца моего умножились; выведи меня из бед моих,

Dhibaatooyinka qalbigaygu way sii ballaadheen, Cidhiidhigayga iga bixi.

18 ( 24-18) призри на страдание мое и на изнеможение мое и прости все грехи мои.

Bal fiiri dhibkayga iyo qaxarkayga, Oo dembiyadayda oo dhan iga cafi.

19 ( 24-19) Посмотри на врагов моих, как много их, и лютою ненавистью они ненавидят меня.

Bal fiiri cadaawayaashayda, waayo, way badan yihiin, Oo waxay igu neceb yihiin nacayb dulmi miidhan ah.

20 ( 24-20) Сохрани душу мою и избавь меня, да не постыжусь, что я на Тебя уповаю.

Naftayda dhawr, oo i samatabbixi, Oo yaanan ceeboobin, waayo, waan isku kaa halleeyaa.

21 ( 24-21) Непорочность и правота да охраняют меня, ибо я на Тебя надеюсь.

Daacadnimo iyo qummanaanu ha i dhawreen, Waayo, adaan ku sugaa.

22 ( 24-22) Избавь, Боже, Израиля от всех скорбей его.

Ilaahow, reer binu Israa'iil ka samatabbixi Dhibaatooyinkooda oo dhan.