1 ( 24-1) ^^Псалом Давида.^^ К Тебе, Господи, возношу душу мою.
Di Davide. A te, o Signore, io elevo l’anima mia.
2 ( 24-2) Боже мой! на Тебя уповаю, да не постыжусь, да не восторжествуют надо мною враги мои,
Dio mio, in te confido; fa’ che io non sia deluso, che i miei nemici non trionfino su di me.
3 ( 24-3) да не постыдятся и все надеющиеся на Тебя: да постыдятся беззаконнующие втуне.
Nessuno di quelli che sperano in te sia deluso; siano confusi quelli che si comportano slealmente senza ragione.
4 ( 24-4) Укажи мне, Господи, пути Твои и научи меня стезям Твоим.
O Signore, fammi conoscere le tue vie, insegnami i tuoi sentieri.
5 ( 24-5) Направь меня на истину Твою и научи меня, ибо Ты Бог спасения моего; на Тебя надеюсь всякий день.
Guidami nella tua verità e ammaestrami, poiché tu sei il Dio della mia salvezza; io spero in te ogni giorno.
6 ( 24-6) Вспомни щедроты Твои, Господи, и милости Твои, ибо они от века.
Ricòrdati, o Signore, delle tue compassioni e della tua bontà, perché sono eterne.
7 ( 24-7) Грехов юности моей и преступлений моих не вспоминай; по милости Твоей вспомни меня Ты, ради благости Твоей, Господи!
Non ricordarti dei peccati della mia gioventù, né delle mie trasgressioni; ricòrdati di me nella tua clemenza, per amore della tua bontà, o Signore.
8 ( 24-8) Благ и праведен Господь, посему наставляет грешников на путь,
Il Signore è buono e giusto; perciò insegnerà la via ai peccatori.
9 ( 24-9) направляет кротких к правде, и научает кротких путям Своим.
Guiderà gli umili nella giustizia, insegnerà agli umili la sua via.
10 ( 24-10) Все пути Господни--милость и истина к хранящим завет Его и откровения Его.
Tutti i sentieri del Signore sono bontà e verità per quelli che osservano il suo patto e le sue testimonianze.
11 ( 24-11) Ради имени Твоего, Господи, прости согрешение мое, ибо велико оно.
Per amore del tuo nome, o Signore, perdona la mia iniquità, perché essa è grande.
12 ( 24-12) Кто есть человек, боящийся Господа? Ему укажет Он путь, который избрать.
Chi è l’uomo che teme il Signore ? Dio gli insegnerà la via che deve scegliere.
13 ( 24-13) Душа его пребудет во благе, и семя его наследует землю.
Egli vivrà nel benessere e la sua discendenza erediterà la terra.
14 ( 24-14) Тайна Господня--боящимся Его, и завет Свой Он открывает им.
Il segreto del Signore è rivelato a quelli che lo temono, egli fa loro conoscere il suo patto.
15 ( 24-15) Очи мои всегда к Господу, ибо Он извлекает из сети ноги мои.
I miei occhi sono sempre rivolti al Signore, perché sarà lui a trarre i miei piedi dalla rete.
16 ( 24-16) Призри на меня и помилуй меня, ибо я одинок и угнетен.
Volgiti a me e abbi pietà di me, perché io sono solo e afflitto.
17 ( 24-17) Скорби сердца моего умножились; выведи меня из бед моих,
Le angosce del mio cuore sono aumentate; liberami dalle mie angustie.
18 ( 24-18) призри на страдание мое и на изнеможение мое и прости все грехи мои.
Vedi la mia afflizione e il mio affanno, perdona tutti i miei peccati.
19 ( 24-19) Посмотри на врагов моих, как много их, и лютою ненавистью они ненавидят меня.
Guarda i miei nemici, perché sono molti; mi odiano d’un odio violento.
20 ( 24-20) Сохрани душу мою и избавь меня, да не постыжусь, что я на Тебя уповаю.
Proteggimi e salvami; fa’ che io non sia confuso, perché in te confido.
21 ( 24-21) Непорочность и правота да охраняют меня, ибо я на Тебя надеюсь.
L’integrità e la rettitudine mi siano d’aiuto, perché spero in te.
22 ( 24-22) Избавь, Боже, Израиля от всех скорбей его.
O Dio, libera Israele da tutte le sue tribolazioni.