1 И сказал Господь Моисею, говоря:
Il Signore disse ancora a Mosè:
2 д ай повеление сынам Израилевым и скажи им: когда войдете в землю Ханаанскую, то вот земля, которая достанется вам в удел, земля Ханаанская с ее границами:
«Da’ quest’ordine ai figli d’Israele e di’ loro: “Quando entrerete nel paese di Canaan, questo sarà il paese che vi toccherà come eredità, il paese di Canaan, di cui ecco i confini:
3 ю жная сторона будет у вас от пустыни Син, подле Едома, и пойдет у вас южная граница от конца Соленого моря с востока,
la vostra regione meridionale comincerà al deserto di Sin, vicino a Edom; così la vostra frontiera meridionale partirà dall’estremità del mar Salato, verso oriente;
4 и направится граница на юг к возвышенности Акравима и пойдет через Син, и будут выступы ее на юг к Кадес-Варни, оттуда пойдет к Гацар-Аддару и пройдет через Ацмон;
e questa frontiera volgerà al sud della salita di Acrabbim, passerà per Sin e si estenderà a mezzogiorno di Cades-Barnea; poi continuerà verso Casar-Addar e passerà per Asmon.
5 о т Ацмона направится граница к потоку Египетскому, и будут выступы ее к морю;
Da Asmon la frontiera girerà fino al torrente d’Egitto e finirà al mare.
6 а границею западною будет у вас великое море: это будет у вас граница к западу;
La vostra frontiera a occidente sarà il mar Grande: quella sarà la vostra frontiera occidentale.
7 к северу же будет у вас граница: от великого моря проведите ее к горе Ор,
Questa sarà la vostra frontiera settentrionale: partendo dal mar Grande, la traccerete fino al monte Or;
8 о т горы Ор проведите к Емафу, и будут выступы границы к Цедаду;
dal monte Or la traccerete fino all’entrata di Camat, e l’estremità della frontiera sarà a Sedad;
9 о ттуда пойдет граница к Цифрону, и выступы ее будут к Гацар--Енану: это будет у вас граница северная;
la frontiera continuerà fino a Zifron, per finire a Casar-Enan: questa sarà la vostra frontiera settentrionale.
10 г раницу восточную проведите себе от Гацар-Енана к Шефаму,
Traccerete la vostra frontiera orientale da Casar-Enan a Sefam;
11 о т Шефама пойдет граница к Рибле, с восточной стороны Аина, потом пойдет граница и коснется берегов моря Киннереф с восточной стороны;
la frontiera scenderà da Sefam verso Ribla, a oriente di Ain; poi la frontiera scenderà e si estenderà lungo il mare di Chinneret, a oriente;
12 и пойдет граница к Иордану, и будут выступы ее к Соленому морю. Это будет земля ваша по границам ее со всех сторон.
poi la frontiera scenderà verso il Giordano e finirà al mar Salato. Tale sarà il vostro paese con le sue frontiere tutto intorno”».
13 И дал повеление Моисей сынам Израилевым и сказал: вот земля, которую вы разделите на уделы по жребию, которую повелел Господь дать девяти коленам и половине колена;
Mosè trasmise quest’ordine ai figli d’Israele e disse loro: «Questo è il paese che vi distribuirete a sorte, il paese che il Signore ha ordinato si dia a nove tribù e mezzo;
14 и бо колено сынов Рувимовых по семействам их, и колено сынов Гадовых по семействам их, и половина колена Манассиина получили удел свой:
poiché la tribù dei figli di Ruben, secondo le loro famiglie, e la tribù dei figli di Gad, secondo le loro famiglie, e la mezza tribù di Manasse hanno ricevuto la loro porzione.
15 д ва колена и половина колена получили удел свой за Иорданом против Иерихона к востоку.
Queste due tribù e mezzo hanno ricevuto la loro porzione a est, oltre il Giordano, all’altezza di Gerico, verso il levante».
16 И сказал Господь Моисею, говоря:
Il Signore disse a Mosè:
17 в от имена мужей, которые будут делить вам землю: Елеазар священник и Иисус, сын Навин;
«Questi sono i nomi degli uomini che spartiranno il paese tra di voi: il sacerdote Eleazar e Giosuè, figlio di Nun.
18 и по одному князю от колена возьмите для раздела земли.
Prenderete anche un capo di ogni tribù per spartire il paese.
19 И вот имена сих мужей: для колена Иудина Халев, сын Иефонниин;
Ecco i nomi di questi uomini. Per la tribù di Giuda: Caleb, figlio di Gefunne.
20 д ля колена сынов Симеоновых Самуил, сын Аммиуда;
Per la tribù dei figli di Simeone: Samuele, figlio di Ammiud.
21 д ля колена Вениаминова Елидад, сын Кислона;
Per la tribù di Beniamino: Elidad, figlio di Chislon.
22 д ля колена сынов Дановых князь Буккий, сын Иоглии;
Per la tribù dei figli di Dan: il capo Buchi, figlio di Iogli.
23 д ля сынов Иосифовых, для колена сынов Манассииных князь Ханниил, сын Ефода;
Per i figli di Giuseppe – per la tribù dei figli di Manasse: il capo Canniel, figlio di Efod –
24 д ля колена сынов Ефремовых князь Кемуил, сын Шифтана;
e per la tribù dei figli di Efraim: il capo Chemuel, figlio di Siftan.
25 д ля колена сынов Завулоновых князь Елицафан, сын Фарнака;
Per la tribù dei figli di Zabulon: il capo Elisafan, figlio di Parnac.
26 д ля колена сынов Иссахаровых князь Фалтиил, сын Аззана;
Per la tribù dei figli di Issacar: il capo Paltiel, figlio di Azzan.
27 д ля колена сынов Асировых князь Ахиуд, сын Шеломия;
Per la tribù dei figli di Ascer: il capo Aiud, figlio di Selomi.
28 д ля колена сынов Неффалимовых князь Педаил, сын Аммиуда;
E per la tribù dei figli di Neftali: il capo Pedael, figlio di Ammiud.
29 в от те, которым повелел Господь разделить уделы сынам Израилевым в земле Ханаанской.
Queste sono le persone alle quali il Signore ordinò di spartire la proprietà del paese di Canaan tra figli d’Israele.