1 И так заклинаю тебя пред Богом и Господом нашим Иисусом Христом, Который будет судить живых и мертвых в явление Его и Царствие Его:
Ti scongiuro, davanti a Dio e a Cristo Gesù che deve giudicare i vivi e i morti, per la sua apparizione e il suo regno:
2 п роповедуй слово, настой во время и не во время, обличай, запрещай, увещевай со всяким долготерпением и назиданием.
predica la parola, insisti in ogni occasione favorevole e sfavorevole, convinci, rimprovera, esorta con ogni tipo di insegnamento e pazienza.
3 И бо будет время, когда здравого учения принимать не будут, но по своим прихотям будут избирать себе учителей, которые льстили бы слуху;
Infatti verrà il tempo che non sopporteranno più la sana dottrina, ma, per prurito di udire, si cercheranno maestri in gran numero secondo le proprie voglie,
4 и от истины отвратят слух и обратятся к басням.
e distoglieranno le orecchie dalla verità e si volgeranno alle favole.
5 Н о ты будь бдителен во всем, переноси скорби, совершай дело благовестника, исполняй служение твое.
Ma tu sii vigilante in ogni cosa, sopporta le sofferenze, svolgi il compito di evangelista, adempi fedelmente il tuo ministero. Paolo prevede la sua morte; ultime raccomandazioni
6 И бо я уже становлюсь жертвою, и время моего отшествия настало.
Quanto a me, io sto per essere offerto in libazione, e il tempo della mia partenza è giunto.
7 П одвигом добрым я подвизался, течение совершил, веру сохранил;
Ho combattuto il buon combattimento, ho finito la corsa, ho conservato la fede.
8 а теперь готовится мне венец правды, который даст мне Господь, праведный Судия, в день оный; и не только мне, но и всем, возлюбившим явление Его.
Ormai mi è riservata la corona di giustizia che il Signore, il giusto giudice, mi assegnerà in quel giorno; e non solo a me, ma anche a tutti quelli che avranno amato la sua apparizione.
9 П остарайся придти ко мне скоро.
Cerca di venire presto da me,
10 И бо Димас оставил меня, возлюбив нынешний век, и пошел в Фессалонику, Крискент в Галатию, Тит в Далматию; один Лука со мною.
perché Dema, avendo amato questo mondo, mi ha lasciato e se n’è andato a Tessalonica. Crescente è andato in Galazia, Tito in Dalmazia.
11 М арка возьми и приведи с собою, ибо он мне нужен для служения.
Solo Luca è con me. Prendi Marco e conducilo con te, poiché mi è molto utile per il ministero.
12 Т ихика я послал в Ефес.
Tichico l’ho mandato a Efeso.
13 К огда пойдешь, принеси фелонь, который я оставил в Троаде у Карпа, и книги, особенно кожаные.
Quando verrai porta il mantello che ho lasciato a Troas da Carpo, e i libri, specialmente le pergamene.
14 А лександр медник много сделал мне зла. Да воздаст ему Господь по делам его!
Alessandro, il ramaio, mi ha procurato molti mali. Il Signore gli renderà secondo le sue opere.
15 Б ерегись его и ты, ибо он сильно противился нашим словам.
Guàrdati anche tu da lui, perché egli si è opposto violentemente alle nostre parole.
16 П ри первом моем ответе никого не было со мною, но все меня оставили. Да не вменится им!
Nella mia prima difesa nessuno si è trovato al mio fianco, ma tutti mi hanno abbandonato; ciò non venga loro imputato!
17 Г осподь же предстал мне и укрепил меня, дабы через меня утвердилось благовестие и услышали все язычники; и я избавился из львиных челюстей.
Il Signore però mi ha assistito e mi ha reso forte, affinché per mezzo mio il messaggio fosse pienamente proclamato e lo ascoltassero tutti i pagani; e sono stato liberato dalle fauci del leone.
18 И избавит меня Господь от всякого злого дела и сохранит для Своего Небесного Царства, Ему слава во веки веков. Аминь.
Il Signore mi libererà da ogni azione malvagia e mi salverà nel suo regno celeste. A lui sia la gloria nei secoli dei secoli. Amen.
19 П риветствуй Прискиллу и Акилу и дом Онисифоров.
Saluta Prisca e Aquila e la famiglia di Onesiforo.
20 Е раст остался в Коринфе; Трофима же я оставил больного в Милите.
Erasto è rimasto a Corinto; Trofimo l’ho lasciato ammalato a Mileto.
21 П остарайся придти до зимы. Приветствуют тебя Еввул, и Пуд, и Лин, и Клавдия, и все братия.
Cerca di venire prima dell’inverno. Ti salutano Eubulo, Pudente, Lino, Claudia e tutti i fratelli.
22 Г осподь Иисус Христос со духом твоим. Благодать с вами. Аминь.
Il Signore sia con il tuo spirito. La grazia sia con voi.