1 ( 47-1) ^^Песнь. Псалом. Сынов Кореевых.^^ (47-2) Велик Господь и всехвален во граде Бога нашего, на святой горе Его.
Canto. Salmo dei figli di Core. Grande è il Signore e degno di lode nella città del nostro Dio, sul suo monte santo.
2 ( 47-3) Прекрасная возвышенность, радость всей земли гора Сион; на северной стороне город великого Царя.
Bello si erge, e rallegra tutta la terra, il monte Sion: parte estrema del settentrione, città del gran re.
3 ( 47-4) Бог в жилищах его ведом, как заступник:
Nei suoi palazzi Dio è conosciuto come fortezza inespugnabile.
4 ( 47-5) ибо вот, сошлись цари и прошли все мимо;
Quando i re si erano alleati e avanzavano uniti,
5 ( 47-6) увидели и изумились, смутились и обратились в бегство;
appena la videro rimasero attoniti; rimasti smarriti, si misero in fuga.
6 ( 47-7) страх объял их там и мука, как у женщин в родах;
Là furono presi da tremore e da doglie come di donna che partorisce,
7 ( 47-8) восточным ветром Ты сокрушил Фарсийские корабли.
come quando il vento orientale spezza le navi di Tarsis.
8 ( 47-9) Как слышали мы, так и увидели во граде Господа сил, во граде Бога нашего: Бог утвердит его на веки.
Quel che avevamo udito l’abbiamo visto nella città del Signore degli eserciti, nella città del nostro Dio. Dio la renderà stabile per sempre.
9 ( 47-10) Мы размышляли, Боже, о благости Твоей посреди храма Твоего.
Dentro il tuo tempio, o Dio, noi ricordiamo la tua bontà.
10 ( 47-11) Как имя Твое, Боже, так и хвала Твоя до концов земли; десница Твоя полна правды.
Come il tuo nome, o Dio, così la tua lode giunge fino alle estremità della terra; la tua destra è piena di giustizia.
11 ( 47-12) Да веселится гора Сион, да радуются дщери Иудейские ради судов Твоих,.
Si rallegri il monte Sion, esultino le figlie di Giuda per i tuoi giudizi!
12 ( 47-13) Пойдите вокруг Сиона и обойдите его, пересчитайте башни его;
Fate il giro di Sion, marciatele attorno, contate le sue torri,
13 ( 47-14) обратите сердце ваше к укреплениям его, рассмотрите домы его, чтобы пересказать грядущему роду,
osservate le sue mura, considerate i suoi palazzi, perché possiate dire alla generazione futura:
14 ( 47-15) ибо сей Бог есть Бог наш на веки и веки: Он будет вождем нашим до самой смерти.
«Questo è Dio, il nostro Dio in eterno; egli sarà la nostra guida fino alla morte».