Псалтирь 48 ~ Psalm 48

picture

1 ( 47-1) ^^Песнь. Псалом. Сынов Кореевых.^^ (47-2) Велик Господь и всехвален во граде Бога нашего, на святой горе Его.

Great is the Lord, and greatly to be praised in the city of our God, in the mountain of his holiness.

2 ( 47-3) Прекрасная возвышенность, радость всей земли гора Сион; на северной стороне город великого Царя.

Beautiful for situation, the joy of the whole earth, is mount Zion, on the sides of the north, the city of the great King.

3 ( 47-4) Бог в жилищах его ведом, как заступник:

God is known in her palaces for a refuge.

4 ( 47-5) ибо вот, сошлись цари и прошли все мимо;

For, lo, the kings were assembled, they passed by together.

5 ( 47-6) увидели и изумились, смутились и обратились в бегство;

They saw it, and so they marvelled; they were troubled, and hasted away.

6 ( 47-7) страх объял их там и мука, как у женщин в родах;

Fear took hold upon them there, and pain, as of a woman in travail.

7 ( 47-8) восточным ветром Ты сокрушил Фарсийские корабли.

Thou breakest the ships of Tarshish with an east wind.

8 ( 47-9) Как слышали мы, так и увидели во граде Господа сил, во граде Бога нашего: Бог утвердит его на веки.

As we have heard, so have we seen in the city of the Lord of hosts, in the city of our God: God will establish it for ever. Selah.

9 ( 47-10) Мы размышляли, Боже, о благости Твоей посреди храма Твоего.

We have thought of thy lovingkindness, O God, in the midst of thy temple.

10 ( 47-11) Как имя Твое, Боже, так и хвала Твоя до концов земли; десница Твоя полна правды.

According to thy name, O God, so is thy praise unto the ends of the earth: thy right hand is full of righteousness.

11 ( 47-12) Да веселится гора Сион, да радуются дщери Иудейские ради судов Твоих,.

Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of thy judgments.

12 ( 47-13) Пойдите вокруг Сиона и обойдите его, пересчитайте башни его;

Walk about Zion, and go round about her: tell the towers thereof.

13 ( 47-14) обратите сердце ваше к укреплениям его, рассмотрите домы его, чтобы пересказать грядущему роду,

Mark ye well her bulwarks, consider her palaces; that ye may tell it to the generation following.

14 ( 47-15) ибо сей Бог есть Бог наш на веки и веки: Он будет вождем нашим до самой смерти.

For this God is our God for ever and ever: he will be our guide even unto death.