1 Н ечестивый бежит, когда никто не гонится; а праведник смел, как лев.
The wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion.
2 К огда страна отступит от закона, тогда много в ней начальников; а при разумном и знающем муже она долговечна.
For the transgression of a land many are the princes thereof: but by a man of understanding and knowledge the state thereof shall be prolonged.
3 Ч еловек бедный и притесняющий слабых проливной дождь, смывающий хлеб.
A poor man that oppresseth the poor is like a sweeping rain which leaveth no food.
4 О тступники от закона хвалят нечестивых, а соблюдающие закон негодуют на них.
They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them.
5 З лые люди не разумеют справедливости, а ищущие Господа разумеют всё.
Evil men understand not judgment: but they that seek the Lord understand all things.
6 Л учше бедный, ходящий в своей непорочности, нежели тот, кто извращает пути свои, хотя он и богат.
Better is the poor that walketh in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he be rich.
7 Х ранящий закон--сын разумный, а знающийся с расточителями срамит отца своего.
Whoso keepeth the law is a wise son: but he that is a companion of riotous men shameth his father.
8 У множающий имение свое ростом и лихвою соберет его для благотворителя бедных.
He that by usury and unjust gain increaseth his substance, he shall gather it for him that will pity the poor.
9 К то отклоняет ухо свое от слушания закона, того и молитва--мерзость.
He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer shall be abomination.
10 С овращающий праведных на путь зла сам упадет в свою яму, а непорочные наследуют добро.
Whoso causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession.
11 Ч еловек богатый--мудрец в глазах своих, но умный бедняк обличит его.
The rich man is wise in his own conceit; but the poor that hath understanding searcheth him out.
12 К огда торжествуют праведники, великая слава, но когда возвышаются нечестивые, люди укрываются.
When righteous men do rejoice, there is great glory: but when the wicked rise, a man is hidden.
13 С крывающий свои преступления не будет иметь успеха; а кто сознается и оставляет их, тот будет помилован.
He that covereth his sins shall not prosper: but whoso confesseth and forsaketh them shall have mercy.
14 Б лажен человек, который всегда пребывает в благоговении; а кто ожесточает сердце свое, тот попадет в беду.
Happy is the man that feareth alway: but he that hardeneth his heart shall fall into mischief.
15 К ак рыкающий лев и голодный медведь, так нечестивый властелин над бедным народом.
As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people.
16 Н еразумный правитель много делает притеснений, а ненавидящий корысть продолжит дни.
The prince that wanteth understanding is also a great oppressor: but he that hateth covetousness shall prolong his days.
17 Ч еловек, виновный в пролитии человеческой крови, будет бегать до могилы, чтобы кто не схватил его.
A man that doeth violence to the blood of any person shall flee to the pit; let no man stay him.
18 К то ходит непорочно, то будет невредим; а ходящий кривыми путями упадет на одном из них.
Whoso walketh uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once.
19 К то возделывает землю свою, тот будет насыщаться хлебом, а кто подражает праздным, тот насытится нищетою.
He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough.
20 В ерный человек богат благословениями, а кто спешит разбогатеть, тот не останется ненаказанным.
A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be innocent.
21 Б ыть лицеприятным--нехорошо: такой человек и за кусок хлеба сделает неправду.
To have respect of persons is not good: for for a piece of bread that man will transgress.
22 С пешит к богатству завистливый человек, и не думает, что нищета постигнет его.
He that hasteth to be rich hath an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him.
23 О бличающий человека найдет после большую приязнь, нежели тот, кто льстит языком.
He that rebuketh a man afterwards shall find more favour than he that flattereth with the tongue.
24 К то обкрадывает отца своего и мать свою и говорит: 'это не грех', тот--сообщник грабителям.
Whoso robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression; the same is the companion of a destroyer.
25 Н адменный разжигает ссору, а надеющийся на Господа будет благоденствовать.
He that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in the Lord shall be made fat.
26 К то надеется на себя, тот глуп; а кто ходит в мудрости, тот будет цел.
He that trusteth in his own heart is a fool: but whoso walketh wisely, he shall be delivered.
27 Д ающий нищему не обеднеет; а кто закрывает глаза свои от него, на том много проклятий.
He that giveth unto the poor shall not lack: but he that hideth his eyes shall have many a curse.
28 К огда возвышаются нечестивые, люди укрываются, а когда они падают, умножаются праведники.
When the wicked rise, men hide themselves: but when they perish, the righteous increase.