Притчи 28 ~ Proverbs 28

picture

1 Н ечестивый бежит, когда никто не гонится; а праведник смел, как лев.

The wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion.

2 К огда страна отступит от закона, тогда много в ней начальников; а при разумном и знающем муже она долговечна.

For the transgression of a land many are the princes thereof: but by a man of understanding and knowledge the state thereof shall be prolonged.

3 Ч еловек бедный и притесняющий слабых проливной дождь, смывающий хлеб.

A poor man that oppresseth the poor is like a sweeping rain which leaveth no food.

4 О тступники от закона хвалят нечестивых, а соблюдающие закон негодуют на них.

They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them.

5 З лые люди не разумеют справедливости, а ищущие Господа разумеют всё.

Evil men understand not judgment: but they that seek the Lord understand all things.

6 Л учше бедный, ходящий в своей непорочности, нежели тот, кто извращает пути свои, хотя он и богат.

Better is the poor that walketh in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he be rich.

7 Х ранящий закон--сын разумный, а знающийся с расточителями срамит отца своего.

Whoso keepeth the law is a wise son: but he that is a companion of riotous men shameth his father.

8 У множающий имение свое ростом и лихвою соберет его для благотворителя бедных.

He that by usury and unjust gain increaseth his substance, he shall gather it for him that will pity the poor.

9 К то отклоняет ухо свое от слушания закона, того и молитва--мерзость.

He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer shall be abomination.

10 С овращающий праведных на путь зла сам упадет в свою яму, а непорочные наследуют добро.

Whoso causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession.

11 Ч еловек богатый--мудрец в глазах своих, но умный бедняк обличит его.

The rich man is wise in his own conceit; but the poor that hath understanding searcheth him out.

12 К огда торжествуют праведники, великая слава, но когда возвышаются нечестивые, люди укрываются.

When righteous men do rejoice, there is great glory: but when the wicked rise, a man is hidden.

13 С крывающий свои преступления не будет иметь успеха; а кто сознается и оставляет их, тот будет помилован.

He that covereth his sins shall not prosper: but whoso confesseth and forsaketh them shall have mercy.

14 Б лажен человек, который всегда пребывает в благоговении; а кто ожесточает сердце свое, тот попадет в беду.

Happy is the man that feareth alway: but he that hardeneth his heart shall fall into mischief.

15 К ак рыкающий лев и голодный медведь, так нечестивый властелин над бедным народом.

As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people.

16 Н еразумный правитель много делает притеснений, а ненавидящий корысть продолжит дни.

The prince that wanteth understanding is also a great oppressor: but he that hateth covetousness shall prolong his days.

17 Ч еловек, виновный в пролитии человеческой крови, будет бегать до могилы, чтобы кто не схватил его.

A man that doeth violence to the blood of any person shall flee to the pit; let no man stay him.

18 К то ходит непорочно, то будет невредим; а ходящий кривыми путями упадет на одном из них.

Whoso walketh uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once.

19 К то возделывает землю свою, тот будет насыщаться хлебом, а кто подражает праздным, тот насытится нищетою.

He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough.

20 В ерный человек богат благословениями, а кто спешит разбогатеть, тот не останется ненаказанным.

A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be innocent.

21 Б ыть лицеприятным--нехорошо: такой человек и за кусок хлеба сделает неправду.

To have respect of persons is not good: for for a piece of bread that man will transgress.

22 С пешит к богатству завистливый человек, и не думает, что нищета постигнет его.

He that hasteth to be rich hath an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him.

23 О бличающий человека найдет после большую приязнь, нежели тот, кто льстит языком.

He that rebuketh a man afterwards shall find more favour than he that flattereth with the tongue.

24 К то обкрадывает отца своего и мать свою и говорит: 'это не грех', тот--сообщник грабителям.

Whoso robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression; the same is the companion of a destroyer.

25 Н адменный разжигает ссору, а надеющийся на Господа будет благоденствовать.

He that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in the Lord shall be made fat.

26 К то надеется на себя, тот глуп; а кто ходит в мудрости, тот будет цел.

He that trusteth in his own heart is a fool: but whoso walketh wisely, he shall be delivered.

27 Д ающий нищему не обеднеет; а кто закрывает глаза свои от него, на том много проклятий.

He that giveth unto the poor shall not lack: but he that hideth his eyes shall have many a curse.

28 К огда возвышаются нечестивые, люди укрываются, а когда они падают, умножаются праведники.

When the wicked rise, men hide themselves: but when they perish, the righteous increase.