1-e Иоанна 5 ~ 1 John 5

picture

1 В сякий верующий, что Иисус есть Христос, от Бога рожден, и всякий, любящий Родившего, любит и Рожденного от Него.

Whosoever believeth that Jesus is the Christ is born of God: and every one that loveth him that begat loveth him also that is begotten of him.

2 Ч то мы любим детей Божиих, узнаём из того, когда любим Бога и соблюдаем заповеди Его.

By this we know that we love the children of God, when we love God, and keep his commandments.

3 И бо это есть любовь к Богу, чтобы мы соблюдали заповеди Его; и заповеди Его нетяжки.

For this is the love of God, that we keep his commandments: and his commandments are not grievous.

4 И бо всякий, рожденный от Бога, побеждает мир; и сия есть победа, победившая мир, вера наша.

For whatsoever is born of God overcometh the world: and this is the victory that overcometh the world, even our faith.

5 К то побеждает мир, как не тот, кто верует, что Иисус есть Сын Божий?

Who is he that overcometh the world, but he that believeth that Jesus is the Son of God?

6 С ей есть Иисус Христос, пришедший водою и кровию и Духом, не водою только, но водою и кровию, и Дух свидетельствует о, потому что Дух есть истина.

This is he that came by water and blood, even Jesus Christ; not by water only, but by water and blood. And it is the Spirit that beareth witness, because the Spirit is truth.

7 И бо три свидетельствуют на небе: Отец, Слово и Святый Дух; и Сии три суть едино.

For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one.

8 И три свидетельствуют на земле: дух, вода и кровь; и сии три об одном.

And there are three that bear witness in earth, the Spirit, and the water, and the blood: and these three agree in one.

9 Е сли мы принимаем свидетельство человеческое, свидетельство Божие--больше, ибо это есть свидетельство Божие, которым Бог свидетельствовал о Сыне Своем.

If we receive the witness of men, the witness of God is greater: for this is the witness of God which he hath testified of his Son.

10 В ерующий в Сына Божия имеет свидетельство в себе самом; не верующий Богу представляет Его лживым, потому что не верует в свидетельство, которым Бог свидетельствовал о Сыне Своем.

He that believeth on the Son of God hath the witness in himself: he that believeth not God hath made him a liar; because he believeth not the record that God gave of his Son.

11 С видетельство сие состоит в том, что Бог даровал нам жизнь вечную, и сия жизнь в Сыне Его.

And this is the record, that God hath given to us eternal life, and this life is in his Son.

12 И меющий Сына (Божия) имеет жизнь; не имеющий Сына Божия не имеет жизни.

He that hath the Son hath life; and he that hath not the Son of God hath not life.

13 С ие написал я вам, верующим во имя Сына Божия, дабы вы знали, что вы, веруя в Сына Божия, имеете жизнь вечную.

These things have I written unto you that believe on the name of the Son of God; that ye may know that ye have eternal life, and that ye may believe on the name of the Son of God.

14 И вот какое дерзновение мы имеем к Нему, что, когда просим чего по воле Его, Он слушает нас.

And this is the confidence that we have in him, that, if we ask any thing according to his will, he heareth us:

15 А когда мы знаем, что Он слушает нас во всем, чего бы мы ни просили, --знаем и то, что получаем просимое от Него.

and if we know that he hear us, whatsoever we ask, we know that we have the petitions that we desired of him.

16 Е сли кто видит брата своего согрешающего грехом не к смерти, то пусть молится, и даст ему жизнь, согрешающему не к смерти. Есть грех к смерти: не о том говорю, чтобы он молился.

If any man see his brother sin a sin which is not unto death, he shall ask, and he shall give him life for them that sin not unto death. There is a sin unto death: I do not say that he shall pray for it.

17 В сякая неправда есть грех; но есть грех не к смерти.

All unrighteousness is sin: and there is a sin not unto death.

18 М ы знаем, что всякий, рожденный от Бога, не грешит; но рожденный от Бога хранит себя, и лукавый не прикасается к нему.

We know that whosoever is born of God sinneth not; but he that is begotten of God keepeth himself, and that wicked one toucheth him not.

19 М ы знаем, что мы от Бога и что весь мир лежит во зле.

And we know that we are of God, and the whole world lieth in wickedness.

20 З наем также, что Сын Божий пришел и дал нам свет и разум, да познаем Бога истинного и да будем в истинном Сыне Его Иисусе Христе. Сей есть истинный Бог и жизнь вечная.

And we know that the Son of God is come, and hath given us an understanding, that we may know him that is true, and we are in him that is true, even in his Son Jesus Christ. This is the true God, and eternal life.

21 Д ети! храните себя от идолов. Аминь.

Little children, keep yourselves from idols. Amen.