1-я Паралипоменон 26 ~ 1 Chronicles 26

picture

1 В от распределение привратников: из Кореян: Мешелемия, сын Корея, из сыновей Асафовых.

Concerning the divisions of the porters: Of the Korhites was Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.

2 С ыновья Мешелемии: первенец Захария, второй Иедиаил, третий Зевадия, четвертый Иафниил,

And the sons of Meshelemiah were, Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,

3 п ятый Елам, шестой Иегоханан, седьмой Елиегоэнай.

Elam the fifth, Jehohanan the sixth, Elioenai the seventh.

4 С ыновья Овед-Едома: первенец Шемаия, второй Иегозавад, третий Иоах, четвертый Сахар, пятый Нафанаил,

Moreover the sons of Obed-edom were, Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, and Sacar the fourth, and Nethaneel the fifth,

5 ш естой Аммиил, седьмой Иссахар, восьмой Пеульфай, потому что Бог благословил его.

Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peulthai the eighth: for God blessed him.

6 У сына его Шемаии родились также сыновья, начальствовавшие в своем роде, потому что они были люди сильные.

Also unto Shemaiah his son were sons born, that ruled throughout the house of their father: for they were mighty men of valour.

7 С ыновья Шемаии: Офни, Рефаил, Овед и Елзавад, братья его, люди сильные, Елия, Семахия.

The sons of Shemaiah; Othni, and Rephael, and Obed, Elzabad, whose brethren were strong men, Elihu, and Semachiah.

8 В се они из сыновей Овед-Едома; они и сыновья их, и братья их были люди прилежные и к службе способные: их было у Овед-Едома шестьдесят два.

All these of the sons of Obed-edom: they and their sons and their brethren, able men for strength for the service, were threescore and two of Obed-edom.

9 У Мешелемии сыновей и братьев, людей способных, восемнадцать.

And Meshelemiah had sons and brethren, strong men, eighteen.

10 У Хосы, из сыновей Мерариных, сыновья: Шимри главный, --хотя он не был первенцем, но отец его поставил его главным;

Also Hosah, of the children of Merari, had sons; Simri the chief, (for though he was not the firstborn, yet his father made him the chief;)

11 в торой Хелкия, третий Тевалия, четвертый Захария; всех сыновей и братьев у Хосы было тринадцать.

Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth: all the sons and brethren of Hosah were thirteen.

12 В от распределение привратников по главам семейств, способных на службу вместе с братьями их, для служения в доме Господнем.

Among these were the divisions of the porters, even among the chief men, having wards one against another, to minister in the house of the Lord.

13 И бросили они жребии, как малый, так и большой, по своим семействам, на каждые ворота.

And they cast lots, as well the small as the great, according to the house of their fathers, for every gate.

14 И выпал жребий на восток Шелемии; и Захарии, сыну его, умному советнику, бросили жребий, и вышел ему жребий на север;

And the lot eastward fell to Shelemiah. Then for Zechariah his son, a wise counsellor, they cast lots; and his lot came out northward.

15 О вед-Едому на юг, а сыновьям его при кладовых.

To Obed-edom southward; and to his sons the house of Asuppim.

16 Ш упиму и Хосе на запад, у ворот Шаллехет, где дорога поднимается и где стража против стражи.

To Shuppim and Hosah the lot came forth westward, with the gate Shallecheth, by the causeway of the going up, ward against ward.

17 К востоку по шести левитов, к северу по четыре, к югу по четыре, а у кладовых по два.

Eastward were six Levites, northward four a day, southward four a day, and toward Asuppim two and two.

18 К западу у притвора на дороге по четыре, а у самого притвора по два.

At Parbar westward, four at the causeway, and two at Parbar.

19 В от распределение привратников из сыновей Кореевых и сыновей Мерариных.

These are the divisions of the porters among the sons of Kore, and among the sons of Merari.

20 Л евиты же, братья их, за сокровищами дома Божия и за сокровищницами посвященных вещей.

And of the Levites, Ahijah was over the treasures of the house of God, and over the treasures of the dedicated things.

21 С ыновья Лаедана, сына Герсонова--от Лаедана, главы семейств от Лаедана Герсонского: Иехиел.

As concerning the sons of Laadan; the sons of the Gershonite Laadan, chief fathers, even of Laadan the Gershonite, were Jehieli.

22 С ыновья Иехиела: Зефам и Иоиль, брат его, за сокровищами дома Господня,

The sons of Jehieli; Zetham, and Joel his brother, which were over the treasures of the house of the Lord.

23 в месте с потомками Амрама, Ицгара, Хеврона, Озиила.

Of the Amramites, and the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites:

24 Ш евуил, сын Гирсона, сына Моисеева, главным смотрителем за сокровищницами.

and Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was ruler of the treasures.

25 У брата его Елиезера сын Рехавия, у него сын Исаия, у него сын Иорам, у него сын Зихрий, у него сын Шеломиф.

And his brethren by Eliezer; Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomith his son.

26 Ш еломиф и братья его за всеми сокровищницами посвященных вещей, которые посвятил царь Давид и главы семейств и тысяченачальники, стоначальники и предводители войска.

Which Shelomith and his brethren were over all the treasures of the dedicated things, which David the king, and the chief fathers, the captains over thousands and hundreds, and the captains of the host, had dedicated.

27 И з завоеваний и из добыч они посвящали на поддержание дома Господня.

 Out of the spoils won in battles did they dedicate to maintain the house of the Lord.

28 И все, что посвятил Самуил пророк, и Саул, сын Киса, и Авенир, сын Нира, и Иоав, сын Саруи, все посвященное на руках у Шеломифа и братьев его.

And all that Samuel the seer, and Saul the son of Kish, and Abner the son of Ner, and Joab the son of Zeruiah, had dedicated; and whosoever had dedicated any thing, it was under the hand of Shelomith, and of his brethren.

29 И з племени Ицгарова: Хенания и сыновья его на внешнее служение у Израильтян, писцами и судьями.

Of the Izharites, Chenaniah and his sons were for the outward business over Israel, for officers and judges.

30 И з племени Хевронова: Хашавия и братья его, люди мужественные, тысяча семьсот, имели надзор над Израилем по эту сторону Иордана к западу, по всяким делам Господня и по службе царской.

And of the Hebronites, Hashabiah and his brethren, men of valour, a thousand and seven hundred, were officers among them of Israel on this side Jordan westward in all the business of the Lord, and in the service of the king.

31 У племени Хевронова Иерия главою Хевронян, в их родах, в поколениях. В сороковой год царствования Давида они исчислены, и найдены между ними люди мужественные в Иазере Галаадском.

Among the Hebronites was Jerijah the chief, even among the Hebronites, according to the generations of his fathers. In the fortieth year of the reign of David they were sought for, and there were found among them mighty men of valour at Jazer of Gilead.

32 И братья его, люди способные, две тысячи семьсот, были главы семейств. Их поставил царь Давид над коленом Рувимовым и Гадовым и полуколеном Манассииным, по всем делам Божиим и делам царя.

And his brethren, men of valour, were two thousand and seven hundred chief fathers, whom king David made rulers over the Reubenites, the Gadites, and the half tribe of Manasseh, for every matter pertaining to God, and affairs of the king.