Осия 12 ~ Hosea 12

picture

1 Е фрем пасет ветер и гоняется за восточным ветром, каждый день умножает ложь и разорение; заключают они союз с Ассуром, и в Египет отвозится елей.

Ephraim feedeth on wind, and followeth after the east wind: he daily increaseth lies and desolation; and they do make a covenant with the Assyrians, and oil is carried into Egypt.

2 Н о и с Иудою у Господа суд и Он посетит Иакова по путям его, воздаст ему по делам его.

The Lord hath also a controversy with Judah, and will punish Jacob according to his ways; according to his doings will he recompense him.

3 Е ще во чреве матери запинал он брата своего, а возмужав боролся с Богом.

He took his brother by the heel in the womb, and by his strength he had power with God:

4 О н боролся с Ангелом--и превозмог; плакал и умолял Его; в Вефиле Он нашел нас и там говорил с нами.

yea, he had power over the angel, and prevailed: he wept, and made supplication unto him: he found him in Beth-el, and there he spake with us;

5 А Господь есть Бог Саваоф; Сущий (Иегова) --имя Его.

even the Lord God of hosts; the Lord is his memorial.

6 О братись и ты к Богу твоему; наблюдай милость и суд и уповай на Бога твоего всегда.

Therefore turn thou to thy God: keep mercy and judgment, and wait on thy God continually.

7 Х ананеянин с неверными весами в руке любит обижать;

He is a merchant, the balances of deceit are in his hand: he loveth to oppress.

8 и Ефрем говорит: 'однако я разбогател; накопил себе имущества, хотя во всех моих трудах не найдут ничего незаконного, что было бы грехом'.

And Ephraim said, Yet I am become rich, I have found me out substance: in all my labours they shall find none iniquity in me that were sin.

9 А Я, Господь Бог твой от самой земли Египетской, опять поселю тебя в кущах, как во дни праздника.

And I that am the Lord thy God from the land of Egypt will yet make thee to dwell in tabernacles, as in the days of the solemn feast.

10 Я говорил к пророкам, и умножал видения, и чрез пророков употреблял притчи.

I have also spoken by the prophets, and I have multiplied visions, and used similitudes, by the ministry of the prophets.

11 Е сли Галаад сделался Авеном, то они стали суетны, в Галгалах заколали в жертву тельцов, и жертвенники их стояли как груды камней на межах поля.

Is there iniquity in Gilead? surely they are vanity: they sacrifice bullocks in Gilgal; yea, their altars are as heaps in the furrows of the fields.

12 У бежал Иаков на поля Сирийские, и служил Израиль за жену, и за жену стерег.

And Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and for a wife he kept sheep.

13 Ч рез пророка вывел Господь Израиля из Египта, и чрез пророка Он охранял его.

And by a prophet the Lord brought Israel out of Egypt, and by a prophet was he preserved.

14 С ильно раздражил Ефрем и за то кровь его оставит на нем, и поношение его обратит Господь на него.

Ephraim provoked him to anger most bitterly: therefore shall he leave his blood upon him, and his reproach shall his Lord return unto him.