1 Х валите Господа с небес, хвалите Его в вышних.
Alleluia. Lodate il Signore dai cieli; lodatelo nei luoghi altissimi.
2 Х валите Его, все Ангелы Его, хвалите Его, все воинства Его.
Lodatelo, voi tutti i suoi angeli; lodatelo, voi tutti i suoi eserciti!
3 Х валите Его, солнце и луна, хвалите Его, все звезды света.
Lodatelo, sole e luna; lodatelo voi tutte, stelle lucenti!
4 Х валите Его, небеса небес и воды, которые превыше небес.
Lodatelo, cieli dei cieli, e voi acque al di sopra dei cieli!
5 Д а хвалят имя Господа, ибо Он повелел, и сотворились;
Tutte queste cose lodino il nome del Signore, perché egli comandò, e furono create.
6 п оставил их на веки и веки; дал устав, который не прейдет.
Egli le ha stabilite in eterno; ha dato loro una legge che non sarà trasgredita.
7 Х валите Господа от земли, великие рыбы и все бездны,
Lodate il Signore dal fondo della terra, voi mostri marini e oceani tutti,
8 о гонь и град, снег и туман, бурный ветер, исполняющий слово Его,
fuoco e grandine, neve e nebbia, vento impetuoso che esegui i suoi ordini;
9 г оры и все холмы, дерева плодоносные и все кедры,
monti e colli tutti, alberi fruttiferi e cedri tutti;
10 з вери и всякий скот, пресмыкающиеся и птицы крылатые,
animali selvatici e domestici, rettili e uccelli;
11 ц ари земные и все народы, князья и все судьи земные,
re della terra e popoli tutti, prìncipi e giudici della terra;
12 ю ноши и девицы, старцы и отроки
giovani e fanciulle, vecchi e bambini!
13 д а хвалят имя Господа, ибо имя Его единого превознесенно, слава Его на земле и на небесах.
Lodino il nome del Signore, perché solo il suo nome è esaltato; la sua maestà è al di sopra della terra e del cielo.
14 О н возвысил рог народа Своего, славу всех святых Своих, сынов Израилевых, народа, близкого к Нему. Аллилуия.
Egli ha ridato forza al suo popolo, motivo di lode per tutti i suoi fedeli, per i figli d’Israele, il popolo che gli sta vicino. Alleluia.