1-е Тимофею 3 ~ 1 Timoteo 3

picture

1 В ерно слово: если кто епископства желает, доброго дела желает.

Certa è quest’affermazione: se uno aspira all’incarico di vescovo, desidera un’attività lodevole.

2 Н о епископ должен быть непорочен, одной жены муж, трезв, целомудрен, благочинен, честен, страннолюбив, учителен,

Bisogna dunque che il vescovo sia irreprensibile, marito di una sola moglie, sobrio, prudente, dignitoso, ospitale, capace di insegnare,

3 н е пьяница, не бийца, не сварлив, не корыстолюбив, но тих, миролюбив, не сребролюбив,

non dedito al vino né violento, ma sia mite, non litigioso, non attaccato al denaro,

4 х орошо управляющий домом своим, детей содержащий в послушании со всякою честностью;

che governi bene la propria famiglia e tenga i figli sottomessi e pienamente rispettosi

5 и бо, кто не умеет управлять собственным домом, тот будет ли пещись о Церкви Божией?

(perché se uno non sa governare la propria famiglia, come potrà avere cura della chiesa di Dio?),

6 Н е из новообращенных, чтобы не возгордился и не подпал осуждению с диаволом.

che non sia convertito di recente, affinché non diventi presuntuoso e cada nella condanna inflitta al diavolo.

7 Н адлежит ему также иметь доброе свидетельство от внешних, чтобы не впасть в нарекание и сеть диавольскую.

Bisogna inoltre che abbia una buona testimonianza da quelli di fuori, perché non cada in discredito e nel laccio del diavolo.

8 Д иаконы также честны, не двоязычны, не пристрастны к вину, не корыстолюбивы,

Allo stesso modo i diaconi devono essere dignitosi, non doppi nel parlare, non propensi a troppo vino, non avidi di illeciti guadagni;

9 х ранящие таинство веры в чистой совести.

uomini che custodiscano il mistero della fede in una coscienza pura.

10 И таких надобно прежде испытывать, потом, если беспорочны, до служения.

Anche questi siano prima provati; poi svolgano il loro servizio se sono irreprensibili.

11 Р авно и жены честны, не клеветницы, трезвы, верны во всем.

Allo stesso modo siano le donne dignitose, non maldicenti, sobrie, fedeli in ogni cosa.

12 Д иакон должен быть муж одной жены, хорошо управляющий детьми и домом своим.

I diaconi siano mariti di una sola moglie, e governino bene i loro figli e le loro famiglie.

13 И бо хорошо служившие приготовляют себе высшую степень и великое дерзновение в вере во Христа Иисуса.

Perché quelli che hanno svolto bene il compito di diaconi si acquistano un grado onorabile e una grande franchezza nella fede che è in Cristo Gesù. Mistero della pietà

14 С ие пишу тебе, надеясь вскоре придти к тебе,

Ti scrivo queste cose sperando di venire presto da te,

15 ч тобы, если замедлю, ты знал, как должно поступать в доме Божием, который есть Церковь Бога живаго, столп и утверждение истины.

affinché tu sappia, nel caso che dovessi tardare, come bisogna comportarsi nella casa di Dio, che è la chiesa del Dio vivente, colonna e sostegno della verità.

16 И беспрекословно--великая благочестия тайна: Бог явился во плоти, оправдал Себя в Духе, показал Себя Ангелам, проповедан в народах, принят верою в мире, вознесся во славе.

Senza dubbio, grande è il mistero della pietà: Colui che è stato manifestato in carne, è stato giustificato nello Spirito, è apparso agli angeli, è stato predicato fra le nazioni, è stato creduto nel mondo, è stato elevato in gloria.