1 И так заклинаю тебя пред Богом и Господом нашим Иисусом Христом, Который будет судить живых и мертвых в явление Его и Царствие Его:
REQUIERO yo pues delante de Dios, y del Señor Jesucristo, que ha de juzgar á los vivos y los muertos en su manifestación y en su reino.
2 п роповедуй слово, настой во время и не во время, обличай, запрещай, увещевай со всяким долготерпением и назиданием.
Que prediques la palabra; que instes á tiempo y fuera de tiempo; redarguye, reprende; exhorta con toda paciencia y doctrina.
3 И бо будет время, когда здравого учения принимать не будут, но по своим прихотям будут избирать себе учителей, которые льстили бы слуху;
Porque vendrá tiempo cuando ni sufrirán la sana doctrina; antes, teniendo comezón de oir, se amotonarán maestros conforme á sus concupiscencias,
4 и от истины отвратят слух и обратятся к басням.
Y apartarán de la verdad el oído y se volverán á las fábulas.
5 Н о ты будь бдителен во всем, переноси скорби, совершай дело благовестника, исполняй служение твое.
Pero tú vela en todo, soporta las aflicciones, haz la obra de evangelista, cumple tu ministerio.
6 И бо я уже становлюсь жертвою, и время моего отшествия настало.
Porque yo ya estoy para ser ofrecido, y el tiempo de mi partida está cercano.
7 П одвигом добрым я подвизался, течение совершил, веру сохранил;
He peleado la buena batalla, he acabado la carrera, he guardado la fe.
8 а теперь готовится мне венец правды, который даст мне Господь, праведный Судия, в день оный; и не только мне, но и всем, возлюбившим явление Его.
Por lo demás, me está guardada la corona de justicia, la cual me dará el Señor, juez justo, en aquel día; y no sólo á mí, sino también á todos los que aman su venida.
9 П остарайся придти ко мне скоро.
Procura venir presto á mí:
10 И бо Димас оставил меня, возлюбив нынешний век, и пошел в Фессалонику, Крискент в Галатию, Тит в Далматию; один Лука со мною.
Porque Demas me ha desamparado, amando este siglo, y se ha ido á Tesalónica; Crescente á Galacia, Tito á Dalmacia.
11 М арка возьми и приведи с собою, ибо он мне нужен для служения.
Lucas solo está conmigo. Toma á Marcos, y traéle contigo; porque me es útil para el ministerio.
12 Т ихика я послал в Ефес.
A Tychîco envié á Efeso.
13 К огда пойдешь, принеси фелонь, который я оставил в Троаде у Карпа, и книги, особенно кожаные.
Trae, cuando vinieres, el capote que dejé en Troas en casa de Carpo: y los libros, mayormente los pergaminos.
14 А лександр медник много сделал мне зла. Да воздаст ему Господь по делам его!
Alejandro el calderero me ha causado muchos males: el Señor le pague conforme á sus hechos.
15 Б ерегись его и ты, ибо он сильно противился нашим словам.
Guárdate tú también de él; que en grande manera ha resistido á nuestras palabras.
16 П ри первом моем ответе никого не было со мною, но все меня оставили. Да не вменится им!
En mi primera defensa ninguno me ayudó, antes me desampararon todos: no les sea imputado.
17 Г осподь же предстал мне и укрепил меня, дабы через меня утвердилось благовестие и услышали все язычники; и я избавился из львиных челюстей.
Mas el Señor me ayudó, y me esforzó para que por mí fuese cumplida la predicación, y todos los Gentiles oyesen; y fuí librado de la boca del león.
18 И избавит меня Господь от всякого злого дела и сохранит для Своего Небесного Царства, Ему слава во веки веков. Аминь.
Y el Señor me librará de toda obra mala, y me preservará para su reino celestial: al cual sea gloria por los siglos de los siglos. Amén.
19 П риветствуй Прискиллу и Акилу и дом Онисифоров.
Saluda á Prisca y á Aquila, y á la casa de Onesíforo.
20 Е раст остался в Коринфе; Трофима же я оставил больного в Милите.
Erasto se quedó en Corinto; y á Trófimo dejé en Mileto enfermo.
21 П остарайся придти до зимы. Приветствуют тебя Еввул, и Пуд, и Лин, и Клавдия, и все братия.
Procura venir antes del invierno. Eubulo te saluda, y Pudente, y Lino, y Claudia, y todos los hermanos.
22 Г осподь Иисус Христос со духом твоим. Благодать с вами. Аминь.
El Señor Jesucristo sea con tu espíritu. La gracia sea con vosotros. Amén. epístola á Timoteo, el cual fué el primer obispo ordenado en Efeso, fué escrita de Roma, cuando Pablo fué presentado la segunda vez á César Nerón.