Sabuurradii 25 ~ Salmi 25

picture

1 R abbiyow, naftayda xaggaagaan kor ugu qaadaa.

Di Davide. A te, o Signore, io elevo l’anima mia.

2 I laahayow, adigaan isku kaa halleeyey, Haddaba yaanan ceeboobin, Oo yaan cadaawayaashaydu ii faanin.

Dio mio, in te confido; fa’ che io non sia deluso, che i miei nemici non trionfino su di me.

3 K uwa adiga ku suga midkoodna ceeboobi maayo, Laakiinse waxaa ceeboobi doona kuwa khiyaanada ku macaamilooda sababla'aan.

Nessuno di quelli che sperano in te sia deluso; siano confusi quelli che si comportano slealmente senza ragione.

4 R abbiyow, jidadkaaga i tus, Oo waddooyinkaagana i bar.

O Signore, fammi conoscere le tue vie, insegnami i tuoi sentieri.

5 R untaada igu hoggaami, oo i bar, Waayo, waxaad tahay Ilaaha badbaadadayda, Oo maalinta oo dhan adaan ku sugaa.

Guidami nella tua verità e ammaestrami, poiché tu sei il Dio della mia salvezza; io spero in te ogni giorno.

6 R abbiyow, xusuuso naxariistaada iyo raxmaddaada, Waayo, weligoodba way jireen.

Ricòrdati, o Signore, delle tue compassioni e della tua bontà, perché sono eterne.

7 H a xusuusan dembiyadii dhallinyaranimadayda iyo xadgudubyadaydii, Laakiinse ii xusuuso sida raxmaddaadu tahay, Iyo wanaaggaaga aawadiis, Rabbiyow.

Non ricordarti dei peccati della mia gioventù, né delle mie trasgressioni; ricòrdati di me nella tua clemenza, per amore della tua bontà, o Signore.

8 R abbigu waa wanaagsan yahay, waana qumman yahay, Sidaas daraaddeed wuxuu dembilayaasha ku hanuunin doonaa jidka.

Il Signore è buono e giusto; perciò insegnerà la via ai peccatori.

9 K uwa camalka qabow wuxuu ku hanuunin doonaa xaqa, Oo kuwa camalka qabow wuxuu bari doonaa jidkiisa.

Guiderà gli umili nella giustizia, insegnerà agli umili la sua via.

10 R abbiga waddooyinkiisa oo dhammu waxay raxmad iyo run u yihiin Kuwa axdigiisa iyo markhaatifurkiisa xajiya.

Tutti i sentieri del Signore sono bontà e verità per quelli che osservano il suo patto e le sue testimonianze.

11 R abbiyow, dembigayga iga cafi magacaaga daraaddiis, Waayo, aad buu u weyn yahay.

Per amore del tuo nome, o Signore, perdona la mia iniquità, perché essa è grande.

12 B al waa ayo ninka Rabbiga ka cabsadaa? Kaas wuxuu ku hanuunin doonaa jidkii uu isagu doorto.

Chi è l’uomo che teme il Signore ? Dio gli insegnerà la via che deve scegliere.

13 N aftiisu wanaag bay ku jiri doontaa, Oo farcankiisuna wuxuu dhaxli doonaa dalka.

Egli vivrà nel benessere e la sua discendenza erediterà la terra.

14 R abbiga taladiisa qarsoon waxay la jirtaa kuwa isaga ka cabsada, Oo wuxuu iyaga tusi doonaa axdigiisa.

Il segreto del Signore è rivelato a quelli che lo temono, egli fa loro conoscere il suo patto.

15 W eligayba indhahaygu waxay u jeedaan xagga Rabbiga, Waayo, wuxuu cagahayga ka bixin doonaa dabinka.

I miei occhi sono sempre rivolti al Signore, perché sarà lui a trarre i miei piedi dalla rete.

16 B al xaggayga u soo jeeso, oo ii naxariiso, Waayo, waan cidloobay, oo dhib baa i haysa.

Volgiti a me e abbi pietà di me, perché io sono solo e afflitto.

17 D hibaatooyinka qalbigaygu way sii ballaadheen, Cidhiidhigayga iga bixi.

Le angosce del mio cuore sono aumentate; liberami dalle mie angustie.

18 B al fiiri dhibkayga iyo qaxarkayga, Oo dembiyadayda oo dhan iga cafi.

Vedi la mia afflizione e il mio affanno, perdona tutti i miei peccati.

19 B al fiiri cadaawayaashayda, waayo, way badan yihiin, Oo waxay igu neceb yihiin nacayb dulmi miidhan ah.

Guarda i miei nemici, perché sono molti; mi odiano d’un odio violento.

20 N aftayda dhawr, oo i samatabbixi, Oo yaanan ceeboobin, waayo, waan isku kaa halleeyaa.

Proteggimi e salvami; fa’ che io non sia confuso, perché in te confido.

21 D aacadnimo iyo qummanaanu ha i dhawreen, Waayo, adaan ku sugaa.

L’integrità e la rettitudine mi siano d’aiuto, perché spero in te.

22 I laahow, reer binu Israa'iil ka samatabbixi Dhibaatooyinkooda oo dhan.

O Dio, libera Israele da tutte le sue tribolazioni.