1 R abbiyow, naftayda xaggaagaan kor ugu qaadaa.
Unto thee, O Jehovah, do I lift up my soul.
2 I laahayow, adigaan isku kaa halleeyey, Haddaba yaanan ceeboobin, Oo yaan cadaawayaashaydu ii faanin.
O my God, in thee have I trusted, Let me not be put to shame; Let not mine enemies triumph over me.
3 K uwa adiga ku suga midkoodna ceeboobi maayo, Laakiinse waxaa ceeboobi doona kuwa khiyaanada ku macaamilooda sababla'aan.
Yea, none that wait for thee shall be put to shame: They shall be put to shame that deal treacherously without cause.
4 R abbiyow, jidadkaaga i tus, Oo waddooyinkaagana i bar.
Show me thy ways, O Jehovah; Teach me thy paths.
5 R untaada igu hoggaami, oo i bar, Waayo, waxaad tahay Ilaaha badbaadadayda, Oo maalinta oo dhan adaan ku sugaa.
Guide me in thy truth, and teach me; For thou art the God of my salvation; For thee do I wait all the day.
6 R abbiyow, xusuuso naxariistaada iyo raxmaddaada, Waayo, weligoodba way jireen.
Remember, O Jehovah, thy tender mercies and thy lovingkindness; For they have been ever of old.
7 H a xusuusan dembiyadii dhallinyaranimadayda iyo xadgudubyadaydii, Laakiinse ii xusuuso sida raxmaddaadu tahay, Iyo wanaaggaaga aawadiis, Rabbiyow.
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: According to thy lovingkindness remember thou me, For thy goodness' sake, O Jehovah.
8 R abbigu waa wanaagsan yahay, waana qumman yahay, Sidaas daraaddeed wuxuu dembilayaasha ku hanuunin doonaa jidka.
Good and upright is Jehovah: Therefore will he instruct sinners in the way.
9 K uwa camalka qabow wuxuu ku hanuunin doonaa xaqa, Oo kuwa camalka qabow wuxuu bari doonaa jidkiisa.
The meek will he guide in justice; And the meek will he teach his way.
10 R abbiga waddooyinkiisa oo dhammu waxay raxmad iyo run u yihiin Kuwa axdigiisa iyo markhaatifurkiisa xajiya.
All the paths of Jehovah are lovingkindness and truth Unto such as keep his covenant and his testimonies.
11 R abbiyow, dembigayga iga cafi magacaaga daraaddiis, Waayo, aad buu u weyn yahay.
For thy name's sake, O Jehovah, Pardon mine iniquity, for it is great.
12 B al waa ayo ninka Rabbiga ka cabsadaa? Kaas wuxuu ku hanuunin doonaa jidkii uu isagu doorto.
What man is he that feareth Jehovah? Him shall he instruct in the way that he shall choose.
13 N aftiisu wanaag bay ku jiri doontaa, Oo farcankiisuna wuxuu dhaxli doonaa dalka.
His soul shall dwell at ease; And his seed shall inherit the land.
14 R abbiga taladiisa qarsoon waxay la jirtaa kuwa isaga ka cabsada, Oo wuxuu iyaga tusi doonaa axdigiisa.
The friendship of Jehovah is with them that fear him; And he will show them his covenant.
15 W eligayba indhahaygu waxay u jeedaan xagga Rabbiga, Waayo, wuxuu cagahayga ka bixin doonaa dabinka.
Mine eyes are ever toward Jehovah; For he will pluck my feet out of the net.
16 B al xaggayga u soo jeeso, oo ii naxariiso, Waayo, waan cidloobay, oo dhib baa i haysa.
Turn thee unto me, and have mercy upon me; For I am desolate and afflicted.
17 D hibaatooyinka qalbigaygu way sii ballaadheen, Cidhiidhigayga iga bixi.
The troubles of my heart are enlarged: Oh bring thou me out of my distresses.
18 B al fiiri dhibkayga iyo qaxarkayga, Oo dembiyadayda oo dhan iga cafi.
Consider mine affliction and my travail; And forgive all my sins.
19 B al fiiri cadaawayaashayda, waayo, way badan yihiin, Oo waxay igu neceb yihiin nacayb dulmi miidhan ah.
Consider mine enemies, for they are many; And they hate me with cruel hatred.
20 N aftayda dhawr, oo i samatabbixi, Oo yaanan ceeboobin, waayo, waan isku kaa halleeyaa.
Oh keep my soul, and deliver me: Let me not be put to shame, for I take refuge in thee.
21 D aacadnimo iyo qummanaanu ha i dhawreen, Waayo, adaan ku sugaa.
Let integrity and uprightness preserve me, For I wait for thee.
22 I laahow, reer binu Israa'iil ka samatabbixi Dhibaatooyinkooda oo dhan.
Redeem Israel, O God, Out all of his troubles.