Sabuurradii 65 ~ Psalm 65

picture

1 I laahow, ammaan baa Siyoon kugu sugaysa, Oo nidarkana waa in adiga laguu oofiyo.

Praise waiteth for thee, O God, in Zion; And unto thee shall the vow be performed.

2 K aaga baryootanka maqlow, Dadka oo dhammu adigay kuu iman doonaan.

O thou that hearest prayer, Unto thee shall all flesh come.

3 W axaa iga adkaada xumaatooyin, Xadgudubkayagase waad naga nadiifin doontaa.

Iniquities prevail against me: As for our transgressions, thou wilt forgive them.

4 W axaa barakaysan ninkii aad dooratid, oo aad ka dhigto inuu kuu soo dhowaado, Inuu degganaado barxadahaaga. Waxaan ka dhergi doonnaa wanaagga gurigaaga, Kaas oo ah meesha quduuska ah oo macbudkaaga.

Blessed is the man whom thou choosest, and causest to approach unto thee, That he may dwell in thy courts: We shall be satisfied with the goodness of thy house, Thy holy temple.

5 I laaha badbaadadayadow, Waxyaalo cabsi badan ayaad xaqnimo noogu jawaabi doontaa, Waxaad tahay kalsoonida kuwa dunida darfaheeda oo dhan, Iyo kuwa badda fogba,

By terrible things thou wilt answer us in righteousness, Oh God of our salvation, Thou that art the confidence of all the ends of the earth, And of them that are afar off upon the sea:

6 K aas oo xooggiisa buuraha ku adkeeya, Isagoo dhexda xoog ku xidhay.

Who by his strength setteth fast the mountains, Being girded about with might;

7 W uxuu aamusiiyaa guuxa badaha, iyo guuxa hirarkooda, Iyo dadyowga buuqooda.

Who stilleth the roaring of the seas, The roaring of their waves, And the tumult of the peoples.

8 O o weliba kuwa dhulka meelaha ugu fog deggan waxay ka cabsadaan calaamooyinkaaga, Oo adigu waad ka farxisaa meelaha ay subaxda iyo fiidkaba ka baxaan.

They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: Thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.

9 D hulka waad soo booqataa, oo waad biyaysaa, Oo aad baad u barwaaqaysaa, Webiga Ilaahna biyaa ka buuxa, Waxaad iyaga siisaa hadhuudh, markii aad dhulka sidaas u diyaarisay.

Thou visitest the earth, and waterest it, Thou greatly enrichest it; The river of God is full of water: Thou providest them grain, when thou hast so prepared the earth.

10 A digu beerta jeexjeexeeda aad baad u waraabisaa, Oo waxaad dejisaa jeexjeexa tuurahooda, Oo tiixtiix baad ku jilcisaa, Oo waxa ka soo baxana waad barakaysaa.

Thou waterest its furrows abundantly; Thou settlest the ridges thereof: Thou makest it soft with showers; Thou blessest the springing thereof.

11 S annadda waxaad taaj uga dhigtaa wanaaggaaga, Oo waddooyinkaagana waxaa ka tifqa subag.

Thou crownest the year with thy goodness; And thy paths drop fatness.

12 W axay ku tifqaan daaqa cidlada, Oo buuruhuna waxay guntadaan farxad.

They drop upon the pastures of the wilderness; And the hills are girded with joy.

13 B errimmada daaqu waxay huwadaan tirooyin adhyo ah, Dooxooyinkana waxaa qariya hadhuudh, Markaasay farxad la qayliyaan, oo weliba gabyaan.

The pastures are clothed with flocks; The valleys also are covered over with grain; They shout for joy, they also sing.