1 И продолжал Елиуй и сказал:
Oo weliba Eliihuu wuu sii jawaabay oo wuxuu yidhi,
2 с читаешь ли ты справедливым, что сказал: я правее Бога?
Ma waxaad u malaynaysaa in taasu xaq tahay, Amase ma waxaad leedahay, Xaqnimadaydu way ka sii badan tahay tan Ilaah?
3 Т ы сказал: что пользы мне? и какую прибыль я имел бы пред тем, как если бы я и грешил?
Miyey kugu habboon tahay inaad tidhaahdid, Maxay ii taraysaa? Oo waa maxay faa'iidada aan ka helayo oo ka sii badan haddaan dembaabay?
4 Я отвечу тебе и твоим друзьям с тобою:
Haddaba waxaan u jawaabayaa Adiga iyo saaxiibbadaada kula jiraba.
5 в згляни на небо и смотри; воззри на облака, они выше тебя.
Bal indhahaaga kor u qaad oo samooyinka eeg, Oo bal daruuraha kaa sarreeya fiiri.
6 Е сли ты грешишь, что делаешь ты Ему? и если преступления твои умножаются, что причиняешь ты Ему?
Haddaad dembaabtay maxaa xumaan ah oo aad yeeshaa? Oo xadgudubyadaadu hadday bataanse maxaad isaga ku samaysaa?
7 Е сли ты праведен, что даешь Ему? или что получает Он от руки твоей?
Haddaad xaq tahayse bal maxaad isaga siisaa? Isaguse muxuu gacantaada ka helaa?
8 Н ечестие твое относится к человеку, как ты, и праведность твоя к сыну человеческому.
Xumaantaadu waxay wax u dhintaa nin sidaadoo kale ah, Oo xaqnimadaaduna waxay wax ku tartaa binu-aadmiga.
9 О т множества притеснителей стонут притесняемые, и от руки сильных вопиют.
Dulmiga ku batay daraaddiis ayay u qayliyaan, Oo kan xoogga badan gacantiisa daraaddeed ayay caawimaad ugu qayshadaan.
10 Н о никто не говорит: где Бог, Творец мой, Который дает песни в ночи,
Laakiinse ninna ma yidhaahdo, Meeh Ilaahii i abuuray, Oo habeenkii gabayo i siiya,
11 К оторый научает нас более, нежели скотов земных, и вразумляет нас более, нежели птиц небесных?
Oo wax na bara in ka sii badan xayawaanka dunida jooga, Oo weliba naga sii xigmad badiya haadda samada duusha?
12 Т ам они вопиют, и Он не отвечает им, по причине гордости злых людей.
Dadka sharka ah kibirkooda daraaddiis Ayay iyagu halkaas uga qayliyaan, laakiinse ninna uma jawaabo.
13 Н о неправда, что Бог не слышит и Вседержитель не взирает на это.
Hubaal Ilaah maqli maayo wax aan waxba ahayn, Oo Kan Qaadirka ahuna innaba ka fiirsan maayo.
14 Х отя ты сказал, что ты не видишь Его, но суд пред Ним, и--жди его.
In kastoo aad tidhaahdaa, Isaga ma arko, Dacwadii isagay hor taal, oo adna waa inaad isaga sugtaa.
15 Н о ныне, потому что гнев Его не посетил его и он не познал его во всей строгости,
Laakiinse haatan, isagu cadhadiisii kuma uu soo booqan, Oo xumaantana si weyn ugama uu fikiro;
16 И ов и открыл легкомысленно уста свои и безрассудно расточает слова.
Haddaba sidaas daraaddeed ayaa Ayuub hadalka aan waxtarka lahayn afkiisa ugu furaa, Oo isagoo aan aqoon lahayn ayuu erayo badiyaa.