Псалтирь 118 ~ Psalmet 118

picture

1 ( 117-1) Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.

Kremtojeni Zotin sepse ai është i mirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.

2 ( 117-2) Да скажет ныне Израилев: ибо вовек милость Его.

Po, Izraeli le të thotë tani: "Dhemshuria e tij vazhdon përjetë".

3 ( 117-3) Да скажет ныне дом Ааронов: ибо вовек милость Его.

Po, tani shtëpia e Aaronit le të thotë: "Dhemshuria e tij vazhdon përjetë".

4 ( 117-4) Да скажут ныне боящиеся Господа: ибо вовек милость Его.

Po, le të thonë tani ata që kanë frikë nga Zoti: "Dhemshuria e tij vazhdon përjetë".

5 ( 117-5) Из тесноты воззвал я к Господу, --и услышал меня, и на пространное место Господь.

Në ankth kërkova Zotin, dhe Zoti m’u përgjigj dhe më çoi larg.

6 ( 117-6) Господь за меня--не устрашусь: что сделает мне человек?

Zoti është për mua; unë nuk do të kem fare frikë; çfarë mund të më bëjë njeriu?

7 ( 117-7) Господь мне помощник: буду смотреть на врагов моих.

Zoti është për mua nga ata që më ndihmojnë, dhe unë do t’i shikoj triumfues armiqtë e mi.

8 ( 117-8) Лучше уповать на Господа, нежели надеяться на человека.

Éshtë më mirë të gjesh strehë tek Zoti se sa t’i kesh besim njeriut.

9 ( 117-9) Лучше уповать на Господа, нежели надеяться на князей.

Éshtë më mirë të gjesh strehë tek Zoti se sa t’u kesh besim princave.

10 ( 117-10) Все народы окружили меня, но именем Господним я низложил их;

Tërë kombet më kishin rrethuar, por në emër të Zotit unë do t’i zhduk ato.

11 ( 117-11) обступили меня, окружили меня, но именем Господним я низложил их;

Më kishin rrethuar, po, më kishin rrethuar, por në emër të Zotit unë do t’i shkatërroj.

12 ( 117-12) окружили меня, как пчелы, и угасли, как огонь в терне: именем Господним я низложил их.

Më kishin rrethuar si bleta, por u shuan si zjarr ferrishtash; në emër të Zotit unë do t’i shkatërroj.

13 ( 117-13) Сильно толкнули меня, чтобы я упал, но Господь поддержал меня.

Ti më kishe shtyrë me dhunë për të më rrëzuar, por Zoti më ndihmoi.

14 ( 117-14) Господь--сила моя и песнь; Он соделался моим спасением.

Zoti është forca ime dhe kënga ime, ai ka qenë shpëtimi im.

15 ( 117-15) Глас радости и спасения в жилищах праведников: десница Господня творит силу!

Një britmë gëzimi dhe fitoreje jehon në çadrat e të drejtëve; dora e djathtë e Zotit bën çudi.

16 ( 117-16) Десница Господня высока, десница Господня творит силу!

E djathta e Zotit u ngrit; e djathta e Zotit bën çudi.

17 ( 117-17) Не умру, но буду жить и возвещать дела Господни.

Unë nuk do të vdes, por do të jetoj dhe do të tregoj veprat e Zotit.

18 ( 117-18) Строго наказал меня Господь, но смерти не предал меня.

Zoti më ka ndëshkuar rëndë, por nuk më ka lënë në dorë të vdekjes.

19 ( 117-19) Отворите мне врата правды; войду в них, прославлю Господа.

Më hapni portat e drejtësisë; unë do të hyj dhe do të kremtoj Zotin.

20 ( 117-20) Вот врата Господа; праведные войдут в них.

Kjo është porta e Zotit, të drejtët do të kalojnë nëpër të.

21 ( 117-21) Славлю Тебя, что Ты услышал меня и соделался моим спасением.

Unë do të të kremtoj, sepse më je përgjigjur dhe ke qenë shpëtimi im.

22 ( 117-22) Камень, который отвергли строители, соделался главою угла:

Guri, që ndërtuesit kishin hedhur, u bë guri i qoshes.

23 ( 117-23) это--от Господа, и есть дивно в очах наших.

Kjo është vepër e Zotit, dhe është një gjë e mrekullueshme në sytë tona.

24 ( 117-24) Сей день сотворил Господь: возрадуемся и возвеселимся в оный!

Kjo është dita që Zoti ka bërë; le të gëzohemi dhe të ngazëllojmë në të.

25 ( 117-25) О, Господи, спаси же! О, Господи, споспешествуй же!

O Zot, na ndihmo tani; o Zot, bëj që tani të kemi mbarësi.

26 ( 117-26) Благословен грядущий во имя Господне! Благословляем вас из дома Господня.

I bekuar qoftë ai që vjen në emër të Zotit; ne ju bekojmë nga shtëpia e Zotit.

27 ( 117-27) Бог--Господь, и осиял нас; вяжите вервями жертву, к рогам жертвенника.

Zoti është Perëndia dhe ka bërë që mbi ne të shkëlqejë drita e tij; lidheni viktimën e flijimit në brirët e altarit.

28 ( 117-28) Ты Бог мой: буду славить Тебя; Ты Бог мой: буду превозносить Тебя.

Ti je Perëndia im, unë do të të kremtoj; ti je Perëndia im, unë do të të përlëvdoj.

29 ( 117-29) Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.

Kremtoni Zotin, sepse ai është i mirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.