Исаия 32 ~ Isaia 32

picture

1 В от, Царь будет царствовать по правде, и князья будут править по закону;

Ja, një mbret do të mbretërojë me drejtësi dhe princat do të qeverisin me paanësi.

2 и каждый из них будет как защита от ветра и покров от непогоды, как источники вод в степи, как тень от высокой скалы в земле жаждущей.

Secili prej tyre do të jetë si një mbrojtje nga era dhe një strehë kundër uraganit, si rrëke uji në një vend të thatë, si hija e një shkëmbi të madh në një tokë të zhuritur.

3 И очи видящих не будут закрываемы, и уши слышащих будут внимать.

Sytë e atyre që shohin nuk do t’u erren më dhe veshët e atyre që dëgjojnë do të jenë të vëmendshëm.

4 И сердце легкомысленных будет уметь рассуждать; и косноязычные будут говорить ясно.

Zemra e njerëzve të pamend do të fitojë njohuri dhe gjuha e atyre që belbëzojnë do të flasë shpejt dhe qartë.

5 Н евежду уже не будут называть почтенным, и о коварном не скажут, что он честный.

Njeriu i përçmuar nuk do të thirret më fisnik, as i pandershmi nuk do të thirret i pavlerë.

6 И бо невежда говорит глупое, и сердце его помышляет о беззаконном, чтобы действовать лицемерно и произносить хулу на Господа, душу голодного лишать хлеба и отнимать питье у жаждущего.

Sepse njeriu i përçmuar thotë gjëra të neveritshme dhe zemra e tij jepet pas paudhësisë, për të kryer pabesi dhe për të thënë gjëra pa respekt kundër Zotit, për ta lënë bosh stomakun e të uriturit dhe për ta lënë thatë atë që vuan nga etja.

7 У коварного и действования гибельные: он замышляет ковы, чтобы погубить бедного словами лжи, хотя бы бедный был и прав.

Armët e të pandershmit janë të poshtra; ai kurdis plane të këqija për të shkatërruar të mjerin me fjalë gënjeshtare, edhe kuri mjeri pohon të drejtën.

8 А честный и мыслит о честном и твердо стоит во всем, что честно.

Por njeriu fisnik mendon plane fisnike dhe i vë vetes qëllime fisnike.

9 Ж енщины беспечные! встаньте, послушайте голоса моего; дочери беззаботные! приклоните слух к моим словам.

Çohuni, o gra që jetoni në bollëk, dhe dëgjoni zërin tim; o bija pa mend, ia vini veshin fjalës sime!

10 Е ще несколько дней сверх года, и ужаснетесь, беспечные! ибо не будет обирания винограда, и время жатвы не настанет.

Brenda një viti dhe disa ditëve ju do të dridheni, o gra pa mend, sepse vjelja e rrushit do të shkojë keq dhe korrje nuk do të ketë.

11 С одрогнитесь, беззаботные! ужаснитесь, беспечные! сбросьте одежды, обнажитесь и препояшьте чресла.

Fërgëlloni, o gra që jetoni në bollëk, dridhuni o ju gra pa mend. Hiqni veshjet tuaja, zhvishuni dhe vini një grethore në ijët,

12 Б удут бить себя в грудь о прекрасных полях, о виноградной лозе плодовитой.

duke i rënë gjoksit nëpër arat e mira dhe nëpër vreshtat prodhimtare.

13 Н а земле народа моего будут расти терны и волчцы, равно и на всех домах веселья в ликующем городе;

Mbi tokën e popullit tim do të rriten gjemba dhe ferra; po, mbi të gjitha shtëpitë e gëzimit të qytetit të qejfeve.

14 и бо чертоги будут оставлены; шумный город будет покинут; Офел и башня навсегда будут служить, вместо пещер, убежищем диких ослов и пасущихся стад,

Sepse pallati do të braktiset, qyteti i zhurmshëm do të shkretohet, Ofeli dhe kulla do të bëhen për gjithnjë shpella gëzimi për gomarët e egër dhe kullotë për kopetë.

15 д околе не излиется на нас Дух свыше, и пустыня не сделается садом, а сад не будут считать лесом.

deri sa mbi ne të përhapet Fryma nga lart, shkretëtira të bëhet pemishte dhe pemishtja të konsiderohet si një pyll.

16 Т огда суд водворится в этой пустыне, и правосудие будет пребывать на плодоносном поле.

Atëherë i drejti do të banojë në shkretëtirë dhe drejtësia do të banojë në pemishte.

17 И делом правды будет мир, и плодом правосудия--спокойствие и безопасность вовеки.

Pasojë e drejtësisë do të jetë paqja, rezultat i drejtësisë qetësia dhe siguria përjetë.

18 Т огда народ мой будет жить в обители мира и в селениях безопасных, и в покоищах блаженных.

Populli im do të banojë në një vend paqeje, në banesa të sigurta dhe në vende të qeta pushimi,

19 И град будет падать на лес, и город спустится в долину.

edhe sikur të binte breshër mbi pyllin dhe qyteti të ulej shumë.

20 Б лаженны вы, сеющие при всех водах и посылающие туда вола и осла.

Lum ju që mbillni në breg të të gjithë ujërave dhe që lini të shkojë e lirë këmba e kaut dhe e gomarit.